"from surplus stock" - Translation from English to Arabic

    • من المخزون الفائض
        
    • من فائض مخزون
        
    • من مخزون الفائض
        
    • من المخزونات الزائدة
        
    None of this equipment can be obtained from surplus stock at the Logistics Base. UN ويتعذر الحصول على أي من هذه البنود من المخزون الفائض في قاعدة الإمداد.
    These buses will be provided from surplus stock. UN وسيتم توفير هذه الحافلات من المخزون الفائض.
    48. The cost estimates of $69.1 million for transport operations provide for a fleet of 2,977 vehicles; in respect of 841 vehicles, purchase orders were issued by 31 August 1999 or vehicles were transferred from surplus stock. UN ٤٨ - وتغطي تقديرات التكاليف لعمليات النقل البالغة ٦٩,١ مليون دولار أسطولا مكونا من ٩٧٧ ٢ مركبة؛ وقد صدرت أوامر لشراء ٨٤١ مركبة منها في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩ أو لنقل مركبات من المخزون الفائض.
    To maintain the emergency stock level, requirements were supplemented from surplus stock from the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN وللمحافظة على مستوى مخزون الطوارئ، تم تكميل الاحتياجات من فائض مخزون قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    In addition, a lower deployment of vehicles together with the fact that parts were available from surplus stock or dismantled vehicles earmarked for write-off significantly reduced requirements for spare parts, repairs and maintenance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدى نشر عدد أقل في المركبات، وتوفر القطع من مخزون الفائض أو من المركبات المفككة التي تقرر شطبها من السجلات، إلى تخفيض الاحتياجات من قطع الغيار واﻹصلاح والصيانة تخفيضا كبيرا.
    None of this equipment can be obtained from surplus stock at UNLB. UN ولا يمكن الحصول على أي من هذه المعدات من المخزونات الزائدة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    The unencumbered balance resulted primarily from delays in the deployment of civilian staff and the availability of more supplies and equipment from surplus stock than originally envisaged. UN وقد نجم الرصيد غير المستعمل أساسا عن التأخيرات في نشر الموظفين المحليين وتوافر كميات من اللوازم والمعدات من المخزون الفائض أكثر مما كان متوقعا أصلا.
    Restraints imposed on the purchase of new welfare equipment and the fact that some equipment was provided from surplus stock, as well as delays in the submission of claims by contingents, resulted in savings amounting to $88,400. UN وقد أدت القيود المفروضة على شراء معدات جديدة للرعاية والحصول على بعض المعدات من المخزون الفائض وتأخر الوحدات في تقديم المطالبات إلى وفورات تصل إلـى ٤٠٠ ٨٨ دولار.
    The unencumbered balance resulted mainly from delays in the deployment of civilian staff and the availability of more supplies from surplus stock than originally envisaged. UN ونجم الرصيد غير المرتبط به بشكل رئيسي عن ما طرأ من تأخير في نشر الموظفين المدنيين وعن توافر لوازم من المخزون الفائض تزيد عما كان متوقعا أصلا.
    Provided from surplus stock UN مقدم من المخزون الفائض
    47. More vehicles should be obtained from surplus stock rather than purchased (A/52/546, para. 5). UN ٤٧- ينبغي الحصول على مزيد من المركبات من المخزون الفائض بدلا من شرائها A/52/546)، الفقرة ٥(.
    Provided from surplus stock UN مقدم من المخزون الفائض
    Provided from surplus stock UN مقدمة من المخزون الفائض
    Provided from surplus stock UN يوفر من المخزون الفائض
    The Committee therefore reiterates its view that the ratio of locally recruited staff to police monitors and their functions should be reviewed with a view to reducing the number of local staff and that more vehicles should be obtained from surplus stock rather than purchased. UN لذلك فإن اللجنة تكرر تأكيدها على رأيها في أن نسبة الموظفين المعينين محليا لمراقبي الشرطة ووظائفهم ينبغي أن تستعرض بغرض تخفيض عدد الموظفين المحليين وأنه ينبغي الحصول على مزيد من المركبات من المخزون الفائض بدلا من شرائها.
    Twenty-seven 4-wheel drive vehicles, 1 bus, 8 forklifts, 11 trucks, and 2 trailers would be received at no cost from surplus stock of other missions. UN وستقدم دون مقابل من فائض مخزون البعثات الأخرى 27 مركبة ذات دفع رباعي، وحافلة، و 8 رافعات شوكية، و 11 شاحنة، ومقطورتان.
    The unutilized balance of $20,400 arose as most of the Mission’s requirements were met from surplus stock from UNPF, Zagreb. UN ونشأ الرصيد غير المستخدم وقدره ٤٠٠ ٢٠ دولار عن أن معظم احتياجات البعثة غطيت من فائض مخزون قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب.
    60. Medical supplies. The provision of $90,000 under this line item was unutilized as some of the Mission’s requirements were met from surplus stock from UNPF, Zagreb. UN ٦٠ - اللوازم الطبية - لم يُستخدم الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٩٠ دولار في إطار هذا البند نظرا ﻷن بعض احتياجات البعثة قد غطيت من فائض مخزون قوة السلام التابعـة لﻷمـم المتحـدة فـي زغرب.
    Provided from surplus stock UN مقدم من مخزون الفائض
    b To be provided from surplus stock. UN )ب( ستقدم من مخزون الفائض.
    None of this equipment can be obtained from surplus stock at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN ولا يمكن الحصول على أي من هذه المعدات من المخزونات الزائدة بقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more