69. An example of how country-led development and effective governance may be facilitated can be cited from Tajikistan. | UN | 69 - ويمكن الاستشهاد بمثال من طاجيكستان بشأن كيفية تيسير التنمية التي تقودها البلدان والحوكمة الفعالة. |
For example, three experts from Tajikistan were denied entry visas to Uzbekistan. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تجر الموافقة على منح ثلاثة خبراء من طاجيكستان تأشيرات دخول إلى أوزبكستان. |
The Khorong-Osh road was the main trafficking route for smuggling opium from Tajikistan and heroin from Afghanistan. | UN | ويعد طريق خورنغ - أوش الخط التجاري الرئيسي لتهريب اﻷفيون من طاجيكستان والهيروين من أفغانستان. |
The bombing did not take place, because of the arrest, by the authorities, of his accomplices who were trying to bring detonators and cables from Tajikistan. | UN | ولم يحدث التفجير بسبب إلقاء السلطات القبض على شركائه الذين كانوا يحاولون الإتيان بمفجِّرات وكابلات من طاجيكستان. |
During this period, about 20,000 refugees from Tajikistan, Afghanistan, Armenia and other countries arrived to Turkmenistan. | UN | وقد وصل إلى تركمانستان أثناء هذه الفترة حوالـى 000 20 لاجئ من طاجيكستان وأفغانستان وأرمينيا وبلدان أخرى. |
In addition, he supported the waiver requests from Tajikistan and Georgia, since the problems they were facing were well known to the international community. | UN | ومن جهة أخرى، أيد طلبي الاستثناء المقدمين من طاجيكستان وجورجيا اللتين يدرك المجتمع الدولي مدى الصعوبات التي تواجهانها. |
A sad exodus from Tajikistan has begun and has at times assumed a threatening nature. | UN | وبدأت حركة نزوح من طاجيكستان تبعث الحزن في القلب، اكتست في بعض اﻷحيان طابعا يهدد بالخطر. |
The parties signed a Protocol establishing a joint commission on problems relating to refugees and displaced persons from Tajikistan. | UN | ووقع الطرفان بروتوكولا تنشأ بمقتضاه لجنة مشتركة معنية بالمشاكل المتصلة باللاجئين والنازحين من طاجيكستان. |
The presence of a number of refugees from Tajikistan in our country is provisional. | UN | ووجود عدد من اللاجئين من طاجيكستان في بلدنا أمر مؤقت. |
180. Labour migration from Tajikistan is a major factor in current global migration. | UN | 180- وتعد هجرة الأيدي العاملة من طاجيكستان عاملاً رئيسياً في الهجرة العالمية الراهنة. |
As the flow of migrant workers from Tajikistan has risen, the need to protect and promote their rights in host countries has become more pronounced. | UN | وبما أن تدفق العمال المهاجرين من طاجيكستان قد ازداد، فقد أصبحت الحاجة إلى حماية وتعزيز حقوقهم في البلدان المضيفة أكثر جلاءً. |
Subsequent meetings between Afghanistan and its regional partners resulted in the signing of a $500 million agreement on delivering electricity from Tajikistan and Kyrgyzstan to Afghanistan and Pakistan and the adoption of the Kabul Declaration on Promoting Regional Electricity Cooperation between Central and South Asia. | UN | وأسفرت الاجتماعات التي أعقبت ذلك والتي عُقدت بين أفغانستان وشركائها الإقليميين عن توقيع اتفاق بمبلغ 500 مليون دولار لتوصيل الكهرباء من طاجيكستان وقرغيزستان إلى أفغانستان وباكستان، واعتماد إعلان كابول بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكهرباء بين آسيا الوسطى وجنوب آسيا. |
Kyrgyzstan had acceded to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol and had made a commitment to assist refugees from Tajikistan under a tripartite agreement signed with Tajikistan and UNHCR. | UN | وقد انضمت قيرغيزستان الى الاتفاقية المعنية بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١ وإلى بروتوكولها لعام ١٩٦٧ والتزمت بمساعدة اللاجئين من طاجيكستان بموجب اتفاق ثلاثي أبرم مع طاجيكستان ومكتب المفوضية. |
In addition to carrying out public consciousness-building activities and promoting the adoption of laws, UNHCR was assisting refugees from Tajikistan, Afghanistan and Chechnya and helping to ensure their social reintegration. | UN | وإضافة الى إجراء أنشطة لتوعية الجمهور وتشجيع سن القوانين، تعمل المفوضية على مساعدة اللاجئين من طاجيكستان وأفغانستان والشيشان وعلى النهوض بعملية إعادة إدماجهم في المجتمع. |
Estonia has already hosted official delegations from Tajikistan, Azerbaijan, Ukraine and Armenia to talk about how we are moving towards the information society and egovernment. | UN | وقد استضافت إستونيا بالفعل وفودا رسمية من طاجيكستان وأذربيجان وأوكرانيا وأرمينيا للتحدث بشأن كيفية تحركنا نحو مجتمع المعلومات والحكم الإلكتروني. |
It was agreed, however, that the situation of Tajikistan should be reviewed at the fifty-sixth session of the Committee on the basis of any new information that might be available, either from Tajikistan or from other sources. 10. Yugoslavia | UN | بيد أنه تم الاتفاق على أنه ينبغي إعادة النظر في حالة طاجيكستان في الدورة السادسة والخمسين للجنة على أساس أي معلومات جديدة يمكن أن تتوافر سواء من طاجيكستان أو من مصادر أخرى. |
It was agreed, however, that the situation of Tajikistan should be reviewed at the fifty-sixth session of the Committee on the basis of any new information that might be available, either from Tajikistan or from other sources. 10. Yugoslavia | UN | بيد أنه تم الاتفاق على أنه ينبغي إعادة النظر في حالة طاجيكستان في الدورة السادسة والخمسين للجنة على أساس أي معلومات جديدة يمكن أن تتوافر سواء من طاجيكستان أو من مصادر أخرى. |
The exodus of refugees from Tajikistan is continuing. | UN | وتستمر هجرة اللاجئين من طاجيكستان. |
It had been agreed, however, that the situation of Tajikistan should be reviewed at the fifty-sixth session of the Committee on the basis of any new information that might be available, either from Tajikistan or from other sources. | UN | بيد أنه تم الاتفاق على إعادة النظر في حالة طاجيكستان في الدورة السادسة والخمسين للجنة على أساس أي معلومات جديدة يمكن أن تتوافر سواء من طاجيكستان أو من مصادر أخرى. |
The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from Tajikistan submitted pursuant to resolution 1624 (2005) (see annex). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من طاجيكستان عملا بأحكام القرار 1624 (2005) (انظر المرفق). |
However, it should be noted that Mr. Nuri was himself absent from Tajikistan for more than two months in the past year alone, virtually bringing the work of the Commission to a standstill. | UN | بيد أن من الجدير بالذكر أن السيد نوري نفسه غاب عن طاجيكستان لمدة تربو على شهرين في السنة الماضية وحدها، مما أدى إلى تعطيل أعمال اللجنة تقريبا. |