"from taking measures" - Translation from English to Arabic

    • من اتخاذ تدابير
        
    • من اتخاذ التدابير
        
    • عن اتخاذ تدابير
        
    We therefore emphasize once again that agreements such as the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights will not prevent us from taking measures to protect public health. UN لذلك فإننا نشدد مرة أخرى بأن اتفاقات مثل الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، لن يمنعنا من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة.
    4. Nothing in this Protocol shall prevent a State Party from taking measures against a person whose conduct constitutes an offence under its domestic law. UN 4- ليس في هذا البروتوكول ما يمنع أي دولة طرف من اتخاذ تدابير ضد أي شخص يعدّ سلوكه جرما بمقتضى قانونها الداخلي.
    20. This approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list. UN 20 - ومن المحتمل أن يكون هذا النهج قد منع بعض الدول من اتخاذ تدابير لمراقبة أصول أو تحركات الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم ترد أسماؤهم في القائمة.
    For that reason, we welcome the important progress made in the Political Declaration, especially the need for intellectual property rights related to the work of the World Trade Organization (WTO) not to prevent countries from taking measures now and in the future to protect public health. UN ولهذا السبب نرحب بالتقدم المهم المحرز في الإعلان السياسي، خاصة الحاجة إلى حقوق الملكية الفكرية المتصلة بعمل منظمة التجارة العالمية الساعي إلى عدم منع البلدان من اتخاذ التدابير حاليا ومستقبلا لحماية الصحة العامة.
    96. The independent expert calls upon the international community to urge the Government to desist from taking measures, which may destabilize Burundi. UN 96- ويناشد الخبير المستقل المجتمع الدولي حث حكومة بوروندي على الامتناع عن اتخاذ تدابير قد تؤدي إلى زعزعة استقرار البلد.
    We agree that the TRIPS agreement does not and should not prevent members from taking measures to protect public health. UN ونحن متفقون على أن الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية من حقوق الملكية الفكرية لا يمنع، وينبغي ألا يمنع، الدول الأعضاء من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة.
    We agree that the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights does not and should not prevent Member States from taking measures to protect public health. UN ونحن متفقون على أن الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية من حقوق الملكية الفكرية لا يمنع، بل ولا ينبغي أن يمنع الدول الأعضاء من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة.
    The Declaration emphasizes that the TRIPS Agreement does not and should not prevent Members from taking measures to protect public health, and reaffirms the right of Members to use to the full the provisions of the TRIPS Agreement which provide flexibility for this purpose. UN ويؤكد الإعلان أن الاتفاق المذكور لا يمنع ولا ينبغي أن يمنع الأعضاء من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة، ويؤكد من جديد على حق الأعضاء في الاستفادة التامة من أحكام هذا الاتفاق الذي ينطوي على المرونة اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    20. This approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list. UN 20 - ومن المحتمل أن يكون هذا النهج قد منع بعض الدول من اتخاذ تدابير لمراقبة أصول أو تحركات الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم ترد أسماءهم في القائمة.
    We also recognize the concerns about its effects on prices and we agree that TRIP agreement does not and should not prevent members from taking measures to protect public health. UN ونسلم أيضا بالشواغل المتصلة بما يترتب على ذلك من آثار على الأسعار، ونحن متفقون على أن الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية من حقوق الملكية الفكرية لا يمنع وينبغي ألا يمنع الدول الأعضاء من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة.
    We also recognize the concerns about its effects on prices and we agree that TRIP agreement does not and should not prevent members from taking measures to protect public health. UN ونسلم أيضا بالشواغل المتصلة بما يترتب على ذلك من آثار على الأسعار، ونحن متفقون على أن الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية من حقوق الملكية الفكرية لا يمنع وينبغي ألا يمنع الدول الأعضاء من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة.
    The draft article should not be read as precluding States from taking measures designed to maintain “the condition of reciprocity in the law of treaties”. UN فلا ينبغي أن تقرأ المادة ٣٠ على أنها تمنع الدول من اتخاذ تدابير ترمي إلى تأكيد " شرط المعاملة بالمثل في قانون المعاهدات " )٥٢(.
    for the fact of having been the object of conduct set out in article 6 of the Protocol, and that nothing in the Protocol prevents a State party from taking measures against a person whose conduct constitutes an offence under its domestic law, UN )، إخضاع المهاجرين للملاحقة الجنائية بسبب كونهم مستهدفين بالسلوك المبين في المادة 6 من ذلك البروتوكول، وأنه ليس في ذلك البروتوكول ما يمنع أي دولة طرف من اتخاذ تدابير ضد أي شخص يشكل سلوكه جريمة بموجب قوانينها الوطنية،
    In relation to persons whose activities are not intended to be criminalized by the Smuggling of Migrants Protocol, Article 6, paragraph 4, explains that nothing in the Smuggling of Migrants Protocol prevents States parties from taking measures against a person whose conduct constitutes an offence under its domestic law. UN 12- وفيما يتعلق بالأشخاص الذين لا يقصد بروتوكول تهريب المهاجرين تجريم أنشطتهم، توضِّح الفقرة 4 من المادة 6 أنه ليس في هذا البروتوكول ما يمنع أيُّ دولة طرف من اتخاذ تدابير ضد أيِّ شخص يُعدّ سلوكه جرما بمقتضى قانونها الداخلي.
    Furthermore, the declaration TRIPS Agreement and Public Heath clarified that the agreement is not to prevent members from taking measures to protect public health, specifically mentioning epidemics, and pushing back the termination of transitional arrangements that would have restricted trade in pharmaceuticals. UN وفضلاً عن ذلك، أوضح إعلان اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة أن الاتفاق لا يرمي إلى منع الأعضاء من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة، وبخاصة الأوبئة، والسعي بقوة إلى إنهاء الترتيبات الانتقالية التي ستقيِّد تجارة المستحضرات الصيدلانية().
    29. On the issue of trade-related intellectual property rights, the Commission recalled the recommendations of the preparatory meeting to the Fourth WTO Ministerial, held from 26 to 29 June 2001, which stated that the TRIPS Agreement does not prohibit member States from taking measures to provide access to medicines at affordable prices and to promote public health and nutrition. UN 29- أما فيما يتعلق بمسألة حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، فقد أشارت اللجنة إلى توصيات الاجتماع التحضيري للاجتماع الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2001، والتي أقرت بأن اتفاقات حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة لا تمنع الدول الأعضاء من اتخاذ تدابير لتوفير إمكانية الحصول على الأدوية بأسعار ميسورة ولتعزيز الصحة العامة والتغذية.
    According to the FS Annex's prudential carve-out, Members shall not be prevented from taking measures for prudential reasons, but prudential measures violating the GATS shall not be used to avoid Member States' commitments or obligations under the agreement. UN ووفقاً للاستثناءات التحوطية الواردة في مرفق الخدمات المالية، لا يجوز منع الأعضاء من اتخاذ التدابير لأسباب تحوطية، ولكن لا يجوز استخدام التدابير التحوطية المخالفة للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات للتهرب من تعهدات أو التزامات الدول الأعضاء بموجب الاتفاق.
    9. Following the Special Rapporteur's opening remarks, Stephen Marks of the Harvard School of Public Health recalled Commission on Human Rights resolution 1999/49 on the protection of human rights in the context of HIV/AIDS, in which the Commission reaffirmed that international agreements should not prevent Governments from taking measures to protect public health but rather encourage them to do so. UN 9- وعقب إلقاء المقرر الخاص لكلمته الافتتاحية، ذكّر الدكتور ستيفن ماركس، من كلية هارفارد للصحة العامة، بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/49 المتعلق بحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، الذي أكدت فيه اللجنة من جديد أن الاتفاقات الدولية لا ينبغي أن تمنع الحكومات من اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الصحة العامة، بل ينبغي أن تشجعها على ذلك.
    That situation would encourage hesitant States to keep their nuclear options open, discourage the efforts of nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals and dissuade them from taking measures to ban nuclear testing. UN وستشجع تلك الحالة قطعا الدول المترددة على الاحتفاظ بخياراتها النووية وستثبط جهود الحد من الترسانات النووية التي تبذلها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وستثنيها عن اتخاذ تدابير تساعد على وقف التجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more