"from taxes on" - Translation from English to Arabic

    • من الضرائب على
        
    • من الضرائب المفروضة على
        
    In addition, a high share of government revenue comes from taxes on these exports. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأتي حصة كبيرة من الإيرادات الحكومية من الضرائب على هذه الصادرات.
    This exemption from taxes on services is extended only to the official residences of heads of diplomatic missions and international organizations. UN وهذا الإعفاء من الضرائب على الخدمات لا يُمنح إلا لأماكن الإقامة الرسمية لرؤساء البعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية.
    It also recommends that the State party allocate part of its revenue from taxes on cigarettes to discourage smoking. UN كما توصيها بأن تخصص جزءاً من عائداتها من الضرائب على السجائر لمكافحة تعاطي التبغ.
    In addition, a high share of Government revenue comes from taxes on those exports. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأتي حصة كبيرة من الإيرادات الحكومية من الضرائب المفروضة على تلك الصادرات.
    Income is generated from taxes on imports, exports and berthing at the seaport. UN وتتحقق الإيرادات من الضرائب المفروضة على عمليات الاستيراد والتصدير والرسو في الميناء.
    It also recommends that the State party allocate part of its revenue from taxes on cigarettes to discourage smoking. UN كما توصيها بأن تخصص جزءاً من عائداتها من الضرائب على السجائر لمكافحة تعاطي التبغ.
    A similar attitude has been adopted by RCD regarding the exoneration from taxes on goods imported by international suppliers. UN وقد اتخذ التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية موقفا مماثلا بشأن الإعفاء من الضرائب على البضائع المستوردة من موردين دوليين.
    Also, income from taxes on income and profits increased by 8.1 per cent although the revenue from personal taxes decreased. UN كذلك زادات الإيرادات المتأتية من الضرائب على الدخل والفوائد بنسبة 8.1 في المائة على الرغم من أن الإيرادات المتأتية من الضرائب الشخصية انخفضت.
    Income from taxes on domestic goods and services decreased by 10.6 per cent, most likely owing to the reduced revenue from licences and hotel occupancy taxes. UN وانخفضت الإيرادات المتأتية من الضرائب على السلع والخدمات المحلية بنسبة 10.6 في المائة، ويرجع ذلك على الأرجح إلى انخفاض الإيرادات المتأتية من التراخيص وضرائب الإقامة في الفنادق.
    Such persons enjoyed comprehensive medical care, were exempt from taxes on property and unearned income, paid reduced rates for water and telephone service and received pensions and family allowances. UN ويتمتع كبار السن برعاية طبية شاملة وباﻹعفاء من الضرائب على الممتلكات والدخل غير المكتسب ويدفعون رسوما مخفضة للمياه والخدمة الهاتفية ويتلقون معاشات تقاعدية وبدلات أسرية.
    An example of such a strategy will be the allocation of a certain percentage of revenues from taxes on imports of books and other published materials to special employment programmes. UN وكمثال لهذه الاستراتيجية، يمكن تخصيص نسبة معينة من الإيرادات المتحصلة من الضرائب على استيراد الكتب والمطبوعات الأخرى ، لبعض البرامج الخاصة التي تخلق فرص العمل.
    In the city of Kinshasa, every commune has its own resources from taxes on local trade or other profit-making business activities and from central subsidies. UN وفي مدينة كينشاسا، تتوافر لدى كل بلدة موارد خاصة ناتجة من الضرائب على الأسواق أو من أنشطة اقتصادية أخرى مربحة ومن الإعانات المركزية.
    All staff members of United Nations system organizations, in accordance with the headquarters agreements, enjoy exemption from taxes on their salaries, emoluments and allowances paid to them by the organizations. UN 42- وفقاً لاتفاقات المقار، يتمتع جميع موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بإعفاء من الضرائب على مرتباتهم ومستحقاتهم وعلاواتهم التي تدفعها لهم تلك المنظمات.
    All staff members of United Nations system organizations, in accordance with the headquarters agreements, enjoy exemption from taxes on their salaries, emoluments and allowances paid to them by the organizations. UN 42 - وفقاً لاتفاقات المقار، يتمتع جميع موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بإعفاء من الضرائب على مرتباتهم ومستحقاتهم وعلاواتهم التي تدفعها لهم تلك المنظمات.
    (m) Funding derived from taxes on trade; UN )م( التمويل المستمد من الضرائب على التجارة؛
    More than one third of revenue comes from taxes on consumer purchases, with the introduction of a value-added tax in 1999, which replaced the old circulation (sales) tax. UN ويأتي أكثر من ثلث الإيرادات من الضرائب على المشتريات الاستهلاكية، مع استحداث نظام ضريبة القيمة المضافة في عام 1999، التي حلت محل ضريبة التداول (المبيعات) القديمة.
    Such measures include broadening the tax base, for example by shifting emphasis from taxes on trade to income and/or value-added taxes, simplifying the tax code, reducing excessively burdensome tax rates and improving the effectiveness of tax collection. UN وتتضمن هذه التدابير توسيع القاعدة الضريبية، كتحويل التشديد، مثلا، من الضرائب على التجارة إلى ضرائب الدخل و/أو ضرائب القيمة المضافة، وتبسيط قانون الضرائب، وتخفيض المعدلات الضريبية المفرطة في الثقل، وتحسين فعالية الجباية.
    (2) Exemption from taxes on salaries and remunerations received from the United Nations or from their home Government, as well as exemption from all other direct taxes, except municipal ones for services rendered; UN )٢( اﻹعفاء من الضرائب على ما يحصلون عليه من أجور ومكافآت من اﻷمم المتحدة أو من حكومة بلدهــم، فضــلا عــن الاعفاء من جميع الضرائب المباشرة اﻷخرى، باستثناء الضرائب البلدية نظير ما يقدم لهم من خدمات؛
    All religious organizations are exempt from taxes on land and real estate property. UN وتعفى جميع المنظمات الدينية من الضرائب المفروضة على ملكية الأراضي والعقارات.
    Such mechanisms could be financed from taxes on the profits of the corporations that controlled the markets for those commodities. UN وأضافت أنه يمكن تمويل هذه اﻵليات من الضرائب المفروضة على أرباح الشركات التي تسيطر على أسواق السلع اﻷساسية المذكورة.
    The Group was able to confirm that illicit trade and the misuse of State funds from taxes on cashew nuts are still ongoing and that cashew nuts are being smuggled into Ghana. UN وتمكن الفريق من تأكيد أن التجارة غير المشروعة وإساءة استعمال أموال الدولة المستمدة من الضرائب المفروضة على جوز الكاجو لا تزال مستمرة، وأنه يجري تهريب جوز الكاجو إلى غانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more