"from that area" - Translation from English to Arabic

    • من تلك المنطقة
        
    • من هذه المنطقة
        
    • من هذا المجال
        
    • عن تلك المنطقة
        
    Targeting of refugees by armed elements has led to many moving from that area to Sierra Leone and further north into Guinea. UN وأفضى قيام العناصر المسلحة باستهداف اللاجئين إلى تحرك الكثيرين من تلك المنطقة إلى سيراليون ثم شمالا إلى غينيا.
    Targeting of refugees by armed elements has led to many moving from that area to Sierra Leone and further north into Guinea. UN وأفضى قيام العناصر المسلحة باستهداف اللاجئين إلى تحرك الكثيرين من تلك المنطقة إلى سيراليون ثم شمالا إلى غينيا.
    Apparently, forces of the Front pour la défense de la démocratie (FDD) were preparing to launch an attack on Burundi from that area. UN كما يبدو أن قوات جبهة الدفاع عن الديمقراطية كانت تستعد لشن هجوم على بوروندي انطلاقا من تلك المنطقة.
    Human Rights Office monitoring teams were denied access to some internally displaced person camps in the Temporary Security Zone following the relocation of Mission personnel from that area UN ومُنعت أفرقة الرصد التابعة لمكتب حقوق الإنسان من دخول بعض مخيمات المشردين داخليا في المنطقة الأمنية المؤقتة بعد أن نُقل أفراد البعثة من تلك المنطقة
    It is estimated that 70 per cent of all displaced from that area have left their homes in the last two years; UN ويقدر أن ٠٧ في المائة من جميع المشردين من هذه المنطقة قد تركوا ديارهم في العامين الماضيين؛
    Has the State party undertaken an assessment of the factors that have made that achievement possible, and if so, how could lessons learned from that area be applied to other branches and levels of Government to accelerate women's equal representation? UN هل أجرت الدولة الطرف تقييما للعوامل التي مكنت من تحقيق هذا الإنجاز، وإذا كان الأمر كذلك، كيف يمكن تطبيق الدروس المستخلصة من هذا المجال في أجهزة ومستويات حكومية أخرى لتعجيل تحقيق التمثيل المتساوي للمرأة؟
    :: Given that the leaders of the ADF rebellion are thought to come from central and eastern Uganda, support from that area may continue UN :: بما أنه يعتقد أن قادة القوى الديمقراطية المتحالفة هم من وسط وشرق أوغندا، فإنه قد يستمر الدعم من تلك المنطقة.
    I moved on from that area a week or so before that lady died. Open Subtitles انتقلت من تلك المنطقة قبل ما يقارب الأسبوع من موت تلك السيدة.
    I'll set up a canvass and pull traffic cam footage from that area. Open Subtitles سأقوم بالتدقيق في الحي واسحب لقطات كاميرات المرور من تلك المنطقة.
    The return of internally displaced persons from Georgia has been routinely denied by the authorities in control, apart from return to the Akhalgori district, which is possible, at times, for those displaced from that area. UN وقد دأبت السلطات الحاكمة على رفض عودة أشخاص مشردين داخليا من جورجيا، عدا العودة إلى مقاطعة أخالغوري، وهي عودة ممكنة، في بعض الأوقات، بالنسبة لمن شُردوا من تلك المنطقة.
    The return of internally displaced persons from Georgia has been routinely denied by the authorities in control, apart from return to the Akhalgori district, which is possible, at times, for those displaced from that area. UN وقد دأبت السلطات الحاكمة على نفي عودة أشخاص مشردين داخليا من جورجيا، عدا العودة إلى مقاطعة أخالغوري، وهي عودة ممكنة، في بعض الأوقات، بالنسبة لمن شُردوا من تلك المنطقة.
    Witnesses interviewed by OHCHR noted that no mortar shell or rocket attacks at Israeli targets had taken place from that area on the day of the strike or before. UN وأشار الشهود الذين استجوبتهم المفوضية إلى عدم تنفيذ أي هجوم بقذائف الهاون أو الصواريخ من تلك المنطقة صوب أهداف إسرائيلية في يوم الغارة أو اليوم الذي سبقه.
    It claimed that on the Bure front an attack by the Eritrean army, despite the Eritrean President's written promise to withdraw his army from that area immediately, had resulted in a heavy exchange of artillery. UN وتقول إثيوبيا إن إريتريا شنت هجوما في جبهة بوري أسفر عن تبادل القصف بالمدفعية بالرغم من أن رئيسها كان قد التزم خطيا بأن يسحب جيشه على الفور من تلك المنطقة.
    The Bosnian Serbs use camps to facilitate territorial and political control of a geographic region and to expel and eliminate other ethnic and religious populations from that area. UN ويستخدم الصرب البوسنيون هذه المعسكرات لتسهيل السيطرة الاقليمية والسياسية على منطقة معينة ولطرد جماعات إثنية أو دينية أخرى من السكان من تلك المنطقة.
    New emphasis on the markets in Europe resulted in a 100 per cent increase in the number of visitors from that area. UN ١١ - وأسفر التركيز الجديد على اﻷسواق اﻷوروبية عن زيادة قدرها ١٠٠ في المائة في عدد الزائرين القادمين من تلك المنطقة.
    Palestinian Qassam rockets have been unabashedly and relentlessly launched by terrorists in the Gaza Strip for some time now, long before Israel withdrew from that area more than one year ago. UN وما فتئ الإرهابيون يطلقون منذ زمن صواريخ القسام الفلسطينية بشكل سافر وبلا هوادة في قطاع غزة، وذلك قبل أن تنسحب إسرائيل من تلك المنطقة بوقت طويل قبل أكثر من سنة.
    They have now been virtually wiped out from that area. UN ولقد تم استئصالهم فعليا من تلك المنطقة.
    A man from that area is here to meet you, brother. Open Subtitles رجل من تلك المنطقة هنا لمقابلتك آخي
    OK, there was no official dispatches from that area before your call for backup. Open Subtitles OK، كان هناك لا البرقيات الرسمية من تلك المنطقة قبل دعوتكم للنسخ الاحتياطي.
    We're rechecking all reports from that area. Open Subtitles إننا نتفقد كل البلاغات الواردة من هذه المنطقة
    Has the State party undertaken an assessment of the factors that have made that achievement possible, and if so, how could lessons learned from that area be applied to other branches and levels of Government to accelerate women's equal representation? UN هل أجرت الدولة الطرف تقييما للعوامل التي مكنت من تحقيق هذا الإنجاز، وإذا كان الأمر كذلك، كيف يمكن تطبيق الدروس المستخلصة من هذا المجال في أجهزة ومستويات حكومية أخرى لتعجيل تحقيق التمثيل المتساوي للمرأة؟
    They say he was seen driving away from that area. Open Subtitles يقولون إنه شوهد يقود بعيداً عن تلك المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more