"from that region" - Translation from English to Arabic

    • من تلك المنطقة
        
    • من هذه المنطقة
        
    • من بين دول تلك المنطقة
        
    • من ذلك الإقليم
        
    • من تلك المجموعة
        
    • ينتمي إلى تلك المنطقة
        
    The General Assembly will be in a position to act on those vacancies upon the nomination by the Economic and Social Council of four Member States from that region. UN وبوسع الجمعية العامة البت في تلك الشواغر بناء على ترشيح من المجلس الاقتصادي والاجتماعي لأربع دول أعضاء من تلك المنطقة.
    We welcome the high-level and face-to-face meetings now taking place between some of the leaders from that region. UN ونحن نرحب بالاجتماعــات المباشرة والرفيعة المستوى التي تجري حاليا بين بعض الزعماء من تلك المنطقة.
    Its appearance more than 600 kilometres away from that region was, at the very least, unusual and suspicious. UN ولكن ظهورها على بعد أكثر من 600 كيلومتر من تلك المنطقة يصبح على أقل تقدير غريبا ويثير الريبة.
    The Regional Chief Procurement Officer is reviewing all cases from that region. UN ويقوم كبير موظفي المشتريات الإقليميين باستعراض جميع الحالات من هذه المنطقة.
    It provided important assistance to participating countries from that region to improve understanding of the practical challenges and tools necessary to implement the resolutions. UN وقدمت مساعدة هامة للبلدان المشاركة من تلك المنطقة لتحسين فهم التحديات العملية والأدوات الضرورية لتنفيذ القرارين.
    UNMIS subsequently commenced its withdrawal from that region. UN وبناء على ذلك، شرعت البعثة لاحقا في الانسحاب من تلك المنطقة.
    Its appearance more than 600 kilometres away from that region is, therefore, odd and suspicious. UN وبالتالي فإن ظهور هذه اﻵفة في مواقع تبعد أكثر من ٦٠٠ كيلومتر من تلك المنطقة أمر شاذ ومثير للريبة.
    It marks the first occasion on which a person from that region has been elected to preside over the General Assembly. UN فﻷول مرة ينتخب شخص من تلك المنطقة ليتولى رئاسة الجمعية العامة.
    They'll watch extra carefully for anything from that region coming into the country. Open Subtitles سيروا بحذر أى شى من تلك المنطقة قادم للبلد
    In particular, the strong interest of African countries has been confirmed by the almost tenfold increase of registered users from that region. UN وقد تأكد، بوجه خاص، اهتمام البلدان الأفريقية الكبير الذي يدل عليه ارتفاع عدد المستخدمين المسجلين من تلك المنطقة بمقدار عشرة أمثال تقريباً.
    Cosponsored with UNICEF, which brought together over 30 senior religious leaders from that region to initiate their joint work in responding to the growing problem of AIDS. UN واشتركت المنظمة مع اليونيسيف في رعاية هذا الاجتماع الذي ضمَّ ما يربو على 30 من كبار الزعماء الدينيين من تلك المنطقة لبدء عملهم المشترك للتصدي لمشكلة الإيدز المتنامية.
    The General Assembly was informed that it would be in a position to act on the four vacancies from among the Western European and other States upon the nomination by the Economic and Social Council of Member States from that region. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيكون بوسعها أن تبت في الشواغر الأربعة التي يتعين ملؤها من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى لدى ترشيح المجلس الاجتماعي والاقتصادي دولاً أعضاء من تلك المنطقة.
    The General Assembly will be in a position to act on these vacancies upon the nomination by the Economic and Social Council of Member States from that region. UN ويمكن للجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأن هذه الشواغر ريثما يرشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي من يملؤها من بين الدول الأعضاء من تلك المنطقة.
    The General Assembly will be in a position to act on those vacancies upon the nomination by the Economic and Social Council of two Member States from that region. UN وسوف تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ إجراء بشأن هذين المقعدين الشاغرين حالما يرشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي دولتين من الدول الأعضاء من تلك المنطقة.
    As of today, Russian forces occupy the territories of Georgia, going beyond the conflict zone of the Tskhinvali Region of Georgia, namely the city of Poti, 300 kilometres from that region. UN فالقوات الروسية تمثل حتى الآن أراضي جورجيا نفسها، خارج منطقة النزاع في تسخينفالي بجورجيا، خصوصا في مدينة بوتي، على بعد 300 كيلومتر من تلك المنطقة.
    Though reduced, distribution of heroin from that region remains firmly in the control of sophisticated ethnic Asian criminal groups. UN وعلى الرغم من هذا الانخفاض، لا يزال توزيع الهروين من تلك المنطقة يخضع للسيطرة التامة لجماعات اجرامية آسيوية اثنية معقدة.
    Regarding the remaining vacancy from among the Western European and other States from a previous session, the General Assembly will be in a position to act on it upon the nomination by the Economic and Social Council of a Member State from that region. UN فيمــا يتعلــق بالمنصــب الشاغر من دورة سابقة المتبقي لدول أوروبا الغربية ودول أخــرى ستبت الجمعية العامــة فيــه بعــد قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بترشيح دولة عضو من تلك المنطقة.
    That would enable the Committee to consider reports that had accumulated from that region and would bring it closer to rights-holders and NGOs. UN ومن شأن ذلك أن يمكن اللجنة من النظر في التقارير المتراكمة من هذه المنطقة ويقرّبها من أصحاب الحقوق والمنظمات غير الحكومية.
    Awareness training was organized by the Office for the first time in Mali to familiarize participants from that region with the international disaster response system. UN ونظم المكتب تدريبا للتوعية لأول مرة في مالي لإطلاع المشاركين من هذه المنطقة على النظام الدولي للاستجابة للكوارث.
    In accordance with paragraph 4 of General Assembly resolution 2847 (XXVI), of 20 December 1971, and taking into account that the vacancy will occur from among the Group of Western European and other States, the new member should therefore be elected from that region. UN وفقــــاً للفقــــرة 4 من قرار الجمعية العامة 2847 (د-26)، بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1971، ومع مراعاة أن المقعد الذي سيشغر هو من مقاعد مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ينبغي بالتالي أن ينتخب العضو الجديد من بين دول تلك المنطقة.
    Thatis workshop was aimed at strengthening the negotiating skills of AIMS delegates from that region. . . UN وكانت ترمي تلك الحلقة إلى تعزيز مهارات التفاوض لدى المندوبين القادمين من ذلك الإقليم.
    The General Assembly will be in a position to act on that vacancy upon the nomination by the Economic and Social Council of one Member State from that region. UN وسيكون في وسع الجمعية العامة أن تتصرف بشأن هذا المقعد الشاغر عند ترشيح المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدولة عضو من تلك المجموعة.
    I should like to take this opportunity, on behalf of the Special Committee and on my own behalf - in my capacity as Chairman of the Special Committee and as a representative from that region - to reiterate our appreciation to the Government of New Zealand for its continued and exemplary cooperation with the Special Committee of 24. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة، باسم اللجنة الخاصة وباسمي شخصيا بصفتي رئيسا للجنة الخاصة، وممثلا لبلد ينتمي إلى تلك المنطقة - أن أكرر اﻹعراب عن تقديرنا لحكومة نيوزيلندا على تعاونها المستمر والنموذجي مع لجنة اﻟ ٢٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more