"from the accounts" - Translation from English to Arabic

    • من حسابات
        
    • من الحسابات
        
    • من هذه الحسابات
        
    This particularly involves the accounting actions transferring staff members to and from the accounts of peace-keeping missions. UN وينطوي هذا بصفة خاصة على اجراءات محاسبة ينقل فيها الموظفون من حسابات بعثات السلم واليها.
    His delegation was concerned over the practice of borrowing from the accounts of other missions, even those that had been completed. UN وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء ممارسة الاقتراض من حسابات البعثات اﻷخرى حتى وإن كانت تلك البعثات قد أنجزت.
    According to the Secretary-General, such action would eliminate the need to borrow from the accounts of closed peacekeeping missions in the future. UN ويرى الأمين العام أن هذا الإجراء سيلغي الحاجة إلى الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة في المستقبل.
    Completed travel was not cleared from the accounts at the end of the year, however. UN بيد أن عمليات السفر التي تمت لم يتم إزالتها من الحسابات في نهاية السنة.
    Completed travel was not cleared from the accounts at the end of the year, however. UN بيد أن عمليات السفر التي تمت لم يتم إزالتها من الحسابات في نهاية السنة.
    The cash flow situation was critical and that compelled the Organization to cross-borrow from the accounts of closed peacekeeping operations. UN وأضاف يقول إن وضع الخزانة حرج، مما يرغم المنظمة على الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام التي انتهت ولايتها.
    Borrowing from the accounts of closed peacekeeping operations had regularly exceeded the $27 million level in 2004. UN وكان الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام التي جرى إقفالها يتجاوز دوما مستوى 27 مليون دولار في عام 2004.
    During the year, borrowing from the accounts of closed peacekeeping operations regularly exceeded the $27 million level. UN وخلال العام، كان الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة يتجاوز عادة مستوى 27 مليون دولار.
    The Secretariat was extremely conscientious about reimbursing such borrowings, and had so far avoided borrowing from the accounts of ongoing missions. UN وأن اﻷمانة العامة حريصة جدا على تسديد المبالغ التي تم اقتراضها وأنها تفادت حتى اﻵن الاقتراض من حسابات البعثات الجارية.
    My Government will insist that such proposals be accompanied by reprogramming from the accounts in this budget, not by adding to them. UN وستصر حكومتي على أن تصاحب هذه المقترحات عملية إعادة برمجة من حسابات هذه الميزانية، لا أن نضيف إليها.
    In extreme circumstances, funds were borrowed from the accounts of completed missions, such as UNIIMOG and UNTAG. UN وأوضح أنه تم اقتراض أموال من حسابات البعثات المنجزة مثل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق وفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال في ظروف قصوى.
    According to the Secretary-General's report, cross-borrowing from the accounts of peacekeeping operations has been required for six active missions, for a total of $130 million, leaving only $53 million available for possible cross-borrowing. UN ووفقا لتقرير الأمين العام، كان مطلوبا الاقتراض الداخلي من حسابات عمليات حفظ السلام من أجل ست بعثات عاملة، لما مجموعه 130 مليون دولار، ولم يتبق سوى 53 مليون دولار متاحة للاقتراض الداخلي الممكن.
    The Advisory Committee notes with concern the use of cash borrowed from the accounts of closed peacekeeping missions to maintain the Mission's liquidity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق استخدام الأموال النقدية المقترضة من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة للحفاظ على السيولة في البعثة.
    He was deeply concerned about the level of unpaid contributions for peacekeeping because it meant that the Secretariat would once again have to resort to cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping missions. UN وأعرب عن قلقه العميق إزاء مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة بالنسبة لعمليات حفظ السلام، لأن ذلك يعني أن الأمانة العامة ستضطر مرة أخرى إلى اللجوء للاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    It regretted the attitude of Member States that obliged the Organization to cross-borrow from the accounts of peacekeeping operations to finance its regular budget deficit. UN ويسوؤه ألا تحرك الدول الأعضاء ساكنا مرغمة بذلك المنظمة على الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام لتغطية العجز الجاري في الميزانية العادية.
    In addition, several ongoing peacekeeping operations borrowed from the accounts of closed operations eight times during 2004 and the regular budget had to borrow from the accounts once. UN إضافة إلى ذلك، قامت عدة بعثات عاملة لحفظ السلام بالاقتراض من حسابات العمليات المغلقة ثماني مرات خلال عام 2004 واضطرت الميزانية العادية للاقتراض من هذه الحسابات مرة واحدة.
    The expansion of the terms of the fund, in conjunction with an increase in its level, would eliminate the need to borrow from the accounts of closed peacekeeping missions in future. UN ومن شأن توسيع نطاق اختصاصات الصندوق، إلى جانب زيادة رصيده، أن يُجنِّب الحاجة إلى الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة في المستقبل.
    67. His delegation had reservations regarding the practice of cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping operations, which led to delays in reimbursements to troop-contributing countries, most of which were developing countries. UN 67 - وأبدى تحفظات وفده إزاء ممارسة الاقتراض داخليا من حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة، الأمر الذي أدى إلى التأخر في السداد للبلدان المساهمة بقوات، ومعظمها من البلدان النامية.
    Obligations that are no longer valid shall be cancelled from the accounts forthwith, and the resulting credit surrendered. UN وتُلغى الالتزامات التي لم تعد صحيحة من الحسابات على الفور، ويسلّم المبلغ المتبقي نتيجة لذلك.
    Obligations that are no longer valid shall be cancelled from the accounts forthwith, and the resulting credit surrendered. UN وتُلغى الالتزامات التي لم تعد صحيحة من الحسابات بعد ذلك، ويسلّم المبلغ المتبقي نتيجة لذلك.
    Obligations that are no longer valid shall be cancelled from the accounts forthwith, and the resulting credit surrendered. UN وتُلغى الالتزامات التي لم تعد صحيحة من الحسابات بعد ذلك، ويسلّم المبلغ المتبقي نتيجة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more