"from the ashes of" - Translation from English to Arabic

    • من رماد
        
    • على أنقاض
        
    • من أنقاض
        
    New conflicts seem to emerge from the ashes of the old, and some have gone on for decades without being settled. UN ويبدو أن صراعات جديدة تنبثق من رماد الصراعات القديمة، وبعض هذه الصراعات استمر عقودا من الزمان دون أن يسوى.
    Fifty-five years ago our Organization arose from the ashes of war. UN ومنذ خمسة وخمسين عاما ولدت منظمتنا من رماد الحرب.
    The United Nations arose, as some people like to say, from the ashes of the Second World War. UN لقد نهضت الأمم المتحدة، كما يحلو للبعض أن يقول، من رماد الحرب العالمية الثانية.
    In view of our intense involvement in South Africa, it is our moral and political responsibility to ensure that a prosperous and progressive South Africa rises from the ashes of apartheid. UN ونظرا لانخراطنا المكثف فيما يدور في جنوب أفريقيا، فإن مسؤوليتنا اﻷخلاقية والسياسية هي ضمان قيام جنوب أفريقيا مزدهرة وتقدمية على أنقاض الفصل العنصري.
    The United Nations rose from the ashes of the Second World War, the most destructive war in the history of mankind, and was called upon to save succeeding generations from all the horrors of war. UN فقد قامت اﻷمم المتحدة على أنقاض الحرب العالمية الثانية، أكثر الحروب تدميرا في تاريخ البشرية. وطلب منها إنقاذ اﻷجيال القادمة من جميع ويلات الحرب.
    Indonesia, as a nation that emerged from the ashes of colonialism, knows very well that humiliation can never be a source of strength. UN وإندونيسيا، بصفتها دولة ولدت من أنقاض الاستعمار، تعرف جيدا أن الإذلال لا يمكن أن يكون أبدا مصدر قوة.
    This year we are celebrating the sixtieth anniversary of the United Nations, erected from the ashes of the Second World War. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، التي خرجت من رماد الحرب العالمية الثانية.
    It is therefore rightly said that the United Nations emerged from the ashes of the Holocaust. UN ومن ثم فقد قيل عن حق إن الأمم المتحدة برزت من رماد المحرقة.
    They deserve to see their country rise from the ashes of the past to a bright, peaceful and dignified future. UN فهو يستحق أن يرى بلده يرتفع من رماد الماضي إلى مستقبل مشرق وسلمي وكريم.
    It represents a vision for the fundamental transformation of South Africa from the ashes of apartheid into a democratic, non-racial and non-sexist society. UN وهو يمثل رؤيا لتحول أساسي لجنوب أفريقيا من رماد الفصل العنصري إلى مجتمع ديمقراطي، وغير عنصري، وغير جنسي.
    from the ashes of war rose a new structure that assumed the responsibility of ensuring peace and security in the world. UN وانبعث من رماد الحرب هيكل جديد تولى القيام بمسؤولية ضمان السلم واﻷمن في العالم.
    Like the United Nations, Nicaragua too, with the invaluable support of this Organization, has emerged from the ashes of war. UN وإن نيكاراغوا، مثلها مثل اﻷمم المتحدة، قد بعثت أيضا من رماد الحرب بفضل الدعم القيم الذي قدمته هذه المنظمة.
    It was our hope that, phoenix-like, we would rise from the ashes of unfulfilled dreams and start on a journey towards the fulfilment of our aspirations to a golden age. UN كان أملنا أن تبعث كالعنقاء من رماد اﻷحلام التي لم تتحقق فنبدأ الرحلة التي تؤدي بنا إلى تحقيق لطلعاتنا في قيام عصر ذهبي.
    In two weeks, you will be the Phoenix rising from the ashes of the Grant presidency. Open Subtitles وخلال أسبوعين، سوف تكونين العنقاء التي وُلدت من رماد رئاسة غرانت
    The English flag will burn, and a second pirate Republic will be born from the ashes of the first. Open Subtitles وسيحترق العلم الإنكليزي وستولد جمهورية قراصنة من رماد الأولى
    And I get to rise from the ashes of humiliation and win a fucking Academy Award. Open Subtitles وعلي ان ابزغ من رماد الإذلال وافز بجائزة أوسكار
    Look at me rising from the ashes of this wedding disaster, like a flaming phoenix. Open Subtitles نظرة في وجهي ارتفاع من رماد هذه الكارثة الزفاف، مثل طائر الفينيق المشتعلة.
    I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. Open Subtitles أنا لا أقول... أن من رماد الإنغلاق... لم نحصل على معنى للقوة أكبر من هذا في تاريخ البشرية.
    The Women's International Forum will meet on Monday, 6 November 2000, at 11 a.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium, to hear a presentation by Mr. José Ramos-Horta on " East Timor: Building a Nation from the ashes of War " . UN يعقد المنتدى النسائي الدولي اجتماعا يوم الاثنين، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الساعة 00/11 بقاعة المحاضرات التابعة لمكتبة داغ همرشولد للاستماع إلى عرض يقدمه السيد خوسي راموس - هورتا وعنوانه " تيمور الشرقية: بناء أمة على أنقاض الحرب " .
    The Women's International Forum will meet on Monday, 6 November 2000, at 11 a.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium, to hear a presentation by Mr. Jose Ramos-Horta on " East Timor: Building a Nation from the ashes of War " . UN يعقد المنتدى النسائي الدولي اجتماعا يوم الاثنين، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الساعة 00/11 بقاعة المحاضرات التابعة لمكتبة داغ همرشولد للاستماع إلى عرض يقدمه السيد خوسي راموس - هورتا وعنوانه " تيمور الشرقية: بناء أمة على أنقاض الحرب " .
    The Women's International Forum will meet on Monday, 6 November 2000, at 11 a.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium, to hear a presentation by Mr. Jose Ramos-Horta on " East Timor: Building a Nation from the ashes of War " . UN يعقد المنتدى النسائي الدولي اجتماعا يوم الاثنين، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الساعة 00/11 بقاعة المحاضرات التابعة لمكتبة داغ همرشولد للاستماع إلى عرض يقدمه السيد خوسي راموس - هورتا وعنوانه " تيمور الشرقية: بناء أمة على أنقاض الحرب " .
    Most importantly, let us not forget that the United Nations was born from the ashes of devastating world wars. UN والأهم من ذلك، ألا يغيب عن بالنا أن الأمم المتحدة قامت من أنقاض حربين عالميتين مدمرتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more