"from the assessed budget" - Translation from English to Arabic

    • من الميزانية المقررة
        
    The resources from the assessed budget have provided basic, core legal materials for the Tribunal. UN ووفرت الموارد الآتيـة من الميزانية المقررة المواد القانونية الأساسية الهامـة للمحكمة.
    In the view of the Committee, this affects a mission's ability to fulfil its mandate, even though support from the assessed budget may be provided. UN وترى اللجنة أن ذلك يؤثر في قدرة البعثة على إنجاز ولايتها حتى لو تم تقديم الدعم لها من الميزانية المقررة.
    The Unit would implement and manage the quick-impact projects funded by allocations from the assessed budget. UN وتقوم الوحدة بتنفيذ وإدارة مشاريع الأثر السريع الممولة من مخصصات من الميزانية المقررة.
    The mandate and work has also increased in complexity owing to the reimbursement for contingent-owned equipment now authorized from the assessed budget. UN وزادت أيضا الولاية والأعمال من حيث تعقيدها نظرا لأن سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات أذن بالقيام به من الميزانية المقررة.
    For many years, and still, more than 50% of all mine action funding in Sudan comes from the assessed budget. UN فأكثر من 50 في المائة من مجموع التمويل للإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان كان لسنوات كثيرة، ومازال، يأتي من الميزانية المقررة.
    The budget report indicates that the mandate and work have also increased in complexity owing to the reimbursement for contingent-owned equipment now authorized from the assessed budget. UN ويشير تقرير الميزانية إلى أن الولاية والأعمال المضطلع بها زادت درجة تعقيدها أيضا نظرا لأن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات يؤذن بسدادها حاليا من الميزانية المقررة.
    In this connection, the Committee questions the rationale for relying on voluntary contributions for this important management function, and is of the view that the work of the Task Force should be funded from the assessed budget of the Tribunal. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة تشك في اﻷساس المنطقي للاعتماد على التبرعات الطوعية في هذه المهمة اﻹدارية الهامة، وترى أن يتم تمويل عمل فرقة العمل من الميزانية المقررة للمحكمة.
    As indicated in paragraph 95 above, a substantial number of start-up funds for the disarmament, demobilization and reintegration programme would be required from the assessed budget. UN وسيلزم، كما ورد في الفقرة 95 أعلاه، صرف عدد كبير من الاعتمادات المالية لبدء برنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج من الميزانية المقررة.
    All funds earmarked for the bridging operations of the United Nations Humanitarian Assistance Coordination Office, $3.3 million from the assessed budget and $500,000 from the Government of the United States, have been committed. UN ٣٨ - وجرى الالتزام بجميع اﻷموال المخصصة لعمليات الربط لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ٣,٣ مليون دولار من الميزانية المقررة و ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من حكومة الولايات المتحدة.
    Most of the 81 UNMEE projects, funded from the assessed budget and supplemented by the Norwegian contribution to the Trust Fund to Support the Peace Process in Ethiopia and Eritrea, have been completed or are nearing completion. UN وتم إنجاز معظم مشاريع البعثة الـ 81، الممولة من الميزانية المقررة والمستكمل تمويلها بالتبرعات النرويجية المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا، أو أوشكت هذه المشاريع على الإنجاز.
    It is the opinion of the Committee that both the issue of how many international staff to be funded from the assessed budget of the successor mission would be equated with the 100 core functions and the question of the period of such assessment would be matters for a decision by the General Assembly, on the basis of the proposals by the Secretary-General and the related recommendations of the Committee. UN وترى اللجنة أن كلا من مسألة معادلة عدد الموظفين الدوليين الذين سيمولون من الميزانية المقررة للبعثة الخلف بعدد المهام الأساسية المائة وفترة تلك الميزانية ستكونان مسألة تقررها الجمعية العامة على أساس المقترحات التي يقدمها الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Budget and Finance Services. No change is proposed in 1997 to the existing staff complement of six posts from the assessed budget and one post from extrabudgetary resources. UN ٤٨ - خدمات الميزانية والمالية - لا يقترح إدخال أي تغيير في عام ١٩٩٧ على ملاك الموظفين الموجود حاليا والمؤلف من ست وظائف ممولة من الميزانية المقررة ووظيفة واحدة ممولة من خارج الميزانية.
    Personnel Services. No change is proposed in 1997 to the existing staff complement of three posts from the assessed budget and one post from extrabudgetary resources. UN ٨٥ - خدمات شؤون الموظفين - لا يقترح إدخال أي تغيير في عام ١٩٩٧ على ملاك الموظفين الموجود حاليا والمؤلف من ثلاث وظائف ممولة من الميزانية المقررة ووظيفة واحدة ممولة من خارج الميزانية.
    29. The Committee notes that the contributions to the demining programme from the assessed budget of the Mission considerably exceed contributions from voluntary funds and the Government of Angola. UN ٢٩ - وتلاحظ اللجنة أن التبرعات المقدمة إلى برنامج إزالة اﻷلغام من الميزانية المقررة للبعثة تفوق كثيرا التبرعات المقدمة من الصناديق الطوعية وحكومة أنغولا.
    6. It would be for the General Assembly to decide whether or not a subvention to meet the expenses of the Court should be made from the assessed budget of the Organization. UN 6 - والأمر يرجع إلى الجمعية العامة فيما يتصل بالبت بشأن ما إذا كان ينبغي، أولا ينبغي تقديم تلك الإعانة اللازمة لمجابهة مصروفات المحكمة من الميزانية المقررة للمنظمة.
    As WFP resources remain inadequate to provide food for all combatants to be processed, and given that the provision of food is an essential element of the cantonment and reintegration processes, it is critical that funding from the assessed budget remain in place. UN ولما كانت موارد برنامج الأغذية العالمي لا تزال غير كافية لتوفير الأغذية لجميع المحاربين التي يتعين تجهيزها، ومع التسليم بأن توفير الأغذية عنصر أساسي في عملية تجميع القوات وعملية إعادة الإدماج، فإنه من المهم جدا أن يظل التمويل من الميزانية المقررة ساري المفعول.
    Specific to the Committee's interest in cost-sharing arrangements for the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme, in December 2003 UNMIL signed an agreement with UNDP defining the activities to be funded from the assessed budget and from the UNDP-managed trust fund. UN وبما يخدم اهتمامات اللجنة في تقاسم تكاليف الترتيبات المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، وقعت البعثة في كانون الأول/ديسمبر 2003 اتفاقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحديد الأنشطة التي سيتم تمويلها من الميزانية المقررة ومن الصندوق الاستئماني الذي يديره البرنامج الإنمائي.
    5. Bearing in mind that the Court was established on the basis of voluntary financing, it will be for the General Assembly to decide, as policy, whether or not a subvention to meet the expenses of the Court should be made from the assessed budget of the Organization. UN 5 - ومع مراعاة أن المحكمة أنشئت على أساس التمويل من التبرعات، فإنه يتعين على الجمعية العامة أن تقرر، كمسألة تتعلق بالسياسة العامة، ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي تقديم إعانة لتغطية نفقات المحكمة من الميزانية المقررة للمنظمة.
    15. It is the opinion of the Committee that both the issue of how many international staff to be funded from the assessed budget of the successor mission would be equated with the 100 core functions and the question of the period of such assessment would be matters for a decision by the General Assembly, on the basis of proposals by the Secretary-General and the related recommendations of the Committee. UN 15 - وترى اللجنة أن كل من مسألة معادلة عدد الموظفين الدوليين الذين سيمولون من الميزانية المقررة للبعثة الخلف بعدد المهام الأساسية المائة وفترة تلك الميزانية ستكونان مسألة تقررها الجمعية العامة على أساس المقترحات التي يقدمها الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    The increased requirements are attributable primarily to the reimbursement of contingent-owned equipment from the assessed budget since 22 February 2012 onward, the date of adoption of Security Council resolution 2036 (2012), and the deployment of additional troops during the reporting period. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات من الميزانية المقررة اعتبارا من 22 شباط/فبراير 2012 فما بعد، أي من تاريخ اتخاذ قرار مجلس الأمن 2036 (2012) ونشر قوات إضافية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more