We benefited even more from the assistance of the President of Burkina Faso, Mr. Blaise Compaore. | UN | بل واستفدنا أكثر من مساعدة رئيس بوركينا فاسو، السيد بليز كومباوري. |
The young participants benefited from the assistance of two UNESCO consultants, Joan and Sébastien. | UN | وأفاد المشاركون الشباب من مساعدة قدمها خبيران من اليونسكو، وهما جوان وسيباستيان. |
Last year, the FTC benefited from the assistance of the New Economy Project offered through the United States Agency for International Development. | UN | وفي السنة الماضية، استفادت اللجنة من مساعدة مشروع الاقتصاد الجديد المنفذ بواسطة الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
The Centre also benefited from the assistance of interns, most of whom were assigned to research and project-support tasks. | UN | كما استفاد المركز من المساعدة المقدمة من المتمرنين، ومعظمهم مكلفون بمهام الأبحاث ودعم المشاريع. |
Other members, such as Liberia, Guinea and Côte d'Ivoire, have benefited from the assistance of the Peacebuilding Fund. | UN | كما أن دولا أعضاء أخرى، مثل ليبريا وغينيا وكوت ديفوار، قد استفادت من مساعدات صندوق بناء السلام. |
Djibouti benefits from the assistance of Cuba in a number of sectors, specifically in the area of health. | UN | وقد استفادت جيبوتي من المساعدة التي قدمتها كوبا في عدد من القطاعات، ولا سيما في مجال الصحة. |
During the proceedings, all the accused had benefited from the assistance of a lawyer. | UN | وأضاف أن جميع المتهمين استفادوا خلال المحاكمة من مساعدة محام. |
The Committee encourages the State party to benefit from the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights in establishing such a mechanism. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة من مساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان لإنشاء مثل هذه الآلية. |
Zhisheng Gao has not benefitted from the assistance of a lawyer nor has he had a proper trial. | UN | ولم يستفد غاو زيشينغ من مساعدة محام ولا حوكم محاكمة عادلة. |
The Committee encourages the State party to benefit from the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights in establishing such a mechanism. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة من مساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان لإنشاء مثل هذه الآلية. |
We do, however, note that just over half of the total number of people who benefit from the assistance of the Federation are Europeans. | UN | غير أننا نلاحظ أن اﻷوروبيين يشكلون ما يزيد قليلا عن نصف العدد اﻹجمالي للمنتفعين من مساعدة الاتحاد. |
To benefit from the assistance of a Deputy-Secretary-General appears to us a natural aspiration. | UN | ويبدو لنا أن الاستفادة من مساعدة شخص يشغل منصب نائب لﻷمين العام هي مطمح طبيعي. |
The Committee encourages the State party to benefit from the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights in establishing such a mechanism. " | UN | وتحث اللجنةُ الدولة الطرف على الاستفادة من مساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان في إنشاء أي آلية |
Last but not least, the Committee will benefit greatly from the assistance of Mr. Jarmo Sareva, the Secretary of the First Committee, and Mr. Ioan Tudor of the Office for Disarmament Affairs. | UN | أخيرا وليس آخرا، ستستفيد اللجنة إلى حد بعيد من مساعدة السيد جارمو ساريفا، أمين اللجنة الأولى، والسيد أيوان تيودور من مكتب شؤون نزع السلاح. |
Furthermore, if the members of the Court are to be expected to handle massive international cases more speedily, they will benefit from the assistance of law clerks, who so significantly assist other international and national courts. | UN | علاوة على ذلك، إذا ما كان يتوقع من أعضاء المحكمة أن يتناولوا قضايا دولية كبيرة بشكل أسرع، فإنهم سيستفيدون من مساعدة الكتبة القانونيين الذين يساعدون محاكم دولية ووطنية أخرى. |
We in Mozambique have recently benefited from the assistance of the United Nations, the Organization of African Unity (OAU) and the international community at large in putting an end to a devastating war. | UN | ونحن في موزامبيق استفدنا مؤخرا من مساعدة اﻷمم المتحدة، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والمجتمع الدولي عموما، في وضع حد لحرب مدمرة. |
Considering the importance, for service economies, of having access to advanced technology, some IDCs have put as a condition accompanying their schedule of commitments to the GATS the possibility of benefiting from the assistance of developed countries in improving their access to technological facilities. | UN | وبالنظر إلى أهمية توفير فرص حصول اقتصادات الخدمات على التكنولوجيا المتقدمة، وضعت بعض البلدان الجزرية النامية شرطاً يرافق جدول التزاماتها بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات هو إمكانية الاستفادة من مساعدة البلدان المتقدمة على تحسين فرص حصولها على التسهيلات التكنولوجية. |
Last but not least, the Committee will benefit greatly from the assistance of Mr. Timur Alasaniya, the Acting Secretary of the First Committee, and his experienced team of the First Committee secretariat. | UN | وأخيرا وليس آخرا، ستستفيد اللجنة إلى حد بعيد من مساعدة السيد تيمور ألاسانيا، أمين اللجنة الأولى بالنيابة وفريقه المحنك في أمانة اللجنة الأولى. |
In doing this, we could benefit from the assistance of the United Nations and the European Union. | UN | وبهذا يمكننا الإفادة من المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
It was further agreed that this joint mechanism would benefit from the assistance of the African Union and the support of the United Nations. | UN | واتفق كذلك على أن هذه الآلية المشتركة سوف تستفيد من المساعدة المقدمة من الاتحاد الأفريقي ومن دعم الأمم المتحدة. |
The organization of a colloquium would benefit from the assistance of UNIDROIT and university bodies. | UN | وأضاف أن تنظيم الندوة سيستفيد من المساعدة المقدمة من اليونيدروا والهيئات الجامعية. |
At the end of 1997, 90,000 families throughout the country had benefited from the assistance of the Central Fund for Displaced Persons, including 56,000 families in Mount Lebanon. | UN | وبحلـول نهايـة عـام ١٩٩٧، كانت قد استفادت من مساعدات الصندوق المركزي للمهجرين ٠٠٠ ٩٠ أسرة في كل أنحاء البلد، ومن ضمنها ٠٠٠ ٥٦ أسرة في جبل لبنان. |
Some of these projects were carried out jointly with the World Bank, and many benefited from the assistance of national competition authorities. | UN | ونفذ عدد من هذه المشاريع بالاشتراك مع البنك الدولي، واستفاد عدد كبير منها من المساعدة التي قدمتها سلطات المنافسة الوطنية. |