"from the author of the communication" - Translation from English to Arabic

    • من صاحب البلاغ
        
    • من مقدم البلاغ
        
    He or she can also decide to request additional information from the author of the communication. UN ويمكنه أيضاً أن يقرر طلب معلومات إضافية من صاحب البلاغ.
    3. The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the abovementioned information from the author of the communication. UN 3- يجوز للجنة أن تقر استبياناً بغرض طلب المعلومات الآنفة الذكر من صاحب البلاغ.
    3. The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the abovementioned information from the author of the communication. UN 3- يجوز للجنة أن تقر استبياناً بغرض طلب المعلومات الآنفة الذكر من صاحب البلاغ.
    5. No comments on the State party's submission were received from the author of the communication, despite a reminder sent on 22 December 1994. UN ٥ - ولم ترد تعليقات من مقدم البلاغ على رسالة الدولة الطرف رغم إرسال تذكير له في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١.
    1. When the Committee or the Working Group has decided that a complaint is admissible under article 22 of the Convention, before receiving the State party's reply on the merits, the Committee shall transmit to the State party, through the Secretary-General, the text of its decision together with any submission received from the author of the communication not already transmitted to the State party under rule 109, paragraph 1. UN 1- عندما تقرر اللجنة أو الفريق العامل أن شكوى ما مقبولة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، قبل تلقي إجابة الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية، تحيل اللجنة إلى الدولة الطرف، عن طريق الأمين العام، نص مقررها مشفوعاً بأية مذكرة واردة من مقدم البلاغ لم تحل بعد إلى الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من المادة 109.
    3. The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the abovementioned information from the author of the communication. UN 3- يجوز للجنة أن تقر استبياناً بغرض طلب المعلومات الآنفة الذكر من صاحب البلاغ.
    3. The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the above-mentioned information from the author of the communication. UN 3- يجوز للجنة أن تقر استبيانا بغرض طلب المعلومات الآنفة الذكر من صاحب البلاغ.
    3. The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the above-mentioned information from the author of the communication. UN 3- يجوز للجنة أن تقر استبيانا بغرض طلب المعلومات الآنفة الذكر من صاحب البلاغ.
    3. The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the abovementioned information from the author of the communication. UN 3- يجوز للجنة أن تقر استبياناً بغرض طلب المعلومات الآنفة الذكر من صاحب البلاغ.
    3. The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the abovementioned information from the author of the communication. UN 3- يجوز للجنة أن تقر استبيانا بغرض طلب المعلومات الآنفة الذكر من صاحب البلاغ.
    3. The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the above-mentioned information from the author of the communication. UN ٣- يجوز للجنة أن تقر استبيانا بغرض طلب المعلومات اﻵنفة الذكر من صاحب البلاغ.
    3. The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the above-mentioned information from the author of the communication. UN ٣- يجوز للجنة أن تقر استبيانا بغرض طلب المعلومات اﻵنفة الذكر من صاحب البلاغ.
    5. No comments on the State party's submission were received from the author of the communication, despite a reminder sent on 22 December 1994. UN ٥- ولم ترد تعليقات من صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف رغم إرسال تذكير له في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    3. The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the abovementioned information from the author of the communication. UN 3- يجوز للجنة أن تقر استبياناً بغرض طلب المعلومات الآنفة الذكر من صاحب البلاغ.
    3. The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the abovementioned information from the author of the communication. UN 3- يجوز للجنة أن تقر استبياناً بغرض طلب المعلومات الآنفة الذكر من صاحب البلاغ.
    3. The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the abovementioned information from the author of the communication. UN 3- يجوز للجنة أن تقر استبياناً بغرض طلب المعلومات الآنفة الذكر من صاحب البلاغ.
    1. When the Committee or the Working Group has decided that a complaint is admissible under article 22 of the Convention, before receiving the State party's reply on the merits, the Committee shall transmit to the State party, through the Secretary-General, the text of its decision together with any submission received from the author of the communication not already transmitted to the State party under rule 109, paragraph 1. UN 1- عندما تقرر اللجنة أو الفريق العامل أن شكوى ما مقبولة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، قبل تلقي إجابة الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية، تحيل اللجنة إلى الدولة الطرف، عن طريق الأمين العام، نص مقررها مشفوعاً بأية معلومات واردة من مقدم البلاغ لم تتم إحالتها بعد إلى الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من المادة 109.
    1. When the Committee or the Working Group has decided that a complaint is admissible under article 22 of the Convention, before receiving the State party's reply on the merits, the Committee shall transmit to the State party, through the Secretary-General, the text of its decision together with any submission received from the author of the communication not already transmitted to the State party under rule 115, paragraph 1. UN 1- عندما تقرر اللجنة أو الفريق العامل أن الشكوى مقبولة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وقبل تلقي إجابة الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية، تحيل اللجنة إلى الدولة الطرف، عن طريق الأمين العام، نص قرارها مشفوعاً بأية معلومات واردة من مقدم البلاغ لا تكون قد أحيلت بعد إلى الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من المادة 115.
    1. When the Committee or the Working Group has decided that a complaint is admissible under article 22 of the Convention, before receiving the State party's reply on the merits, the Committee shall transmit to the State party, through the Secretary-General, the text of its decision together with any submission received from the author of the communication not already transmitted to the State party under rule 115, paragraph 1. UN 1- عندما تقرر اللجنة أو الفريق العامل أن الشكوى مقبولة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وقبل تلقي إجابة الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية، تحيل اللجنة إلى الدولة الطرف، عن طريق الأمين العام، نص قرارها مشفوعاً بأية معلومات واردة من مقدم البلاغ لا تكون قد أحيلت بعد إلى الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من المادة 115.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more