"from the balance" - Translation from English to Arabic

    • من رصيد
        
    • من الرصيد
        
    • وذلك من أصل الأرصدة
        
    • عن التوازن
        
    To date, HDI project activities have been funded from the balance of the fifth cycle indicative planning figure (IPF) resources. UN وحتى اﻵن، مولت أنشطة مشاريع المبادرة من رصيد الدورة الخامسة لموارد أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    The revenue-expenditure gap is financed from the balance of other resources carried over from previous years. UN ويمول الفارق بين الإيرادات والنفقات من رصيد الموارد الأخرى المرحل من السنوات السابقة.
    The Fund may, however, make payment in other currencies in accordance with project needs, whereby the dollar equivalent of such payments shall be deemed to have been withdrawn from the balance of the sum, at the prevailing market rate of exchange. UN ومع ذلك يمكن للصندوق أن يقوم بدفع مبالغ بعملات أخرى حسب احتياجات المشروع، بحيث يعتبر ما يقابل ذلك بالدولار الأمريكي مسحوبا من رصيد المبلغ، بحسب أسعار الصرف السائدة في السوق.
    The cost of the kitchens was redeployed from the balance under the air transportation class of expenditure as a result of a new contract. UN وجرى تكبد تكلفة المطابخ من الرصيد في إطار فئة الإنفاق المتعلقة بالنقل الجوي نتيجة لإبرام عقد جديد.
    The resulting deficit will be funded from the balance accumulated in prior years when actual revenue was greater than planned. UN وسيمول العجز الناتج عن ذلك من الرصيد المتراكم في السنوات السابقة عندما كانت الإيرادات الفعلية تتجاوز ما كان متوقعا.
    (a) Return credits to Member States in the amount of $9,353,300, representing the net cash available in the special account of the Mission from the balance of credits in the amount of $14,736,400 due to Member States in respect of the 2007/08 financial period; UN (أ) رد أرصدة دائنة مستحقة للدول الأعضاء، بمبلغ 300 353 9 دولار، الذي يمثل صافي المبلغ النقدي المتوافر في الحساب الخاص للبعثة، وذلك من أصل الأرصدة الدائنة المستحقة للدول الأعضاء بمبلغ 400 736 14 دولار فيما يتصل بالفترة المالية 2007-2008؛
    Meanwhile, activities were being financed from the balance of funds from previous appeals, but should there be a breakthrough allowing implementation of the Settlement Plan, a new Special Appeal would be launched. UN وفي غضون ذلك قال إن هناك أنشطة يتم تمويلها من رصيد الأموال التي تم الحصول عليها من نداءات سابقة، لكن إذا حدث تقدم مفاجئ يسمح بتنفيذ مشروع التسوية فسيوجه نداءً خاصاً جديداً.
    Other assets, net of liabilities, supplement investments to/from the balance of unexpended resources. UN وتكمل الأصول الأخرى، بعد طرح الخصوم منها، الاستثمارات في/من رصيد الموارد غير المنفقة.
    16. In his report on UNPF, the Secretary-General recommended that the Assembly should retain an amount of $1,193,000 gross to meet the cost of completing the liquidation of the mission and an amount of $179,899,700 gross and net from the balance of appropriations to meet the cost of outstanding government claims. UN 16 - وأضاف قائلا إن الأمين العام أوصى في تقريره عن قوات السلام التابعة للأمم المتحدة بأن تستبقي الجمعية العامة مبلغا إجماليه 000 193 1 دولار لتغطية كلفة إنجاز تصفية البعثة ومبلغا إجماليه وصافيه 700 899 179 دولار من رصيد الاعتمادات لتغطية كلفة المطالبات المستحقة للحكومات.
    (a) An amount of $12,458,000 be retained from the balance of appropriations to meet the cost of outstanding government claims; UN (أ) احتجاز مبلغ قدره 000 458 12 دولار من رصيد الاعتمادات للوفاء بتكلفة مطالبات الحكومات غير المسددة؛
    1. Authorizes the Secretary-General to retain an amount of 12,458,000 United States dollars from the balance of appropriations of 72,831,000 dollars to meet the cost of outstanding Government claims; UN 1 - تأذن للأمين العام احتجاز مبلغ قدره 000 458 12 دولار أمريكي من رصيد الاعتمادات البالغة 000 831 72 دولار للإيفاء بتكلفة مطالبات الحكومات غير المسددة؛
    8. Authorizes the Secretary-General to retain an amount of 19,616,000 dollars from the balance of appropriations of 40,940,700 dollars to meet the cost of outstanding Government claims; UN 8 - تأذن للأمين العام إبقاء مبلغ قدره 000 916 19 دولار من رصيد الاعتمادات البالغة 700 940 40 دولار للإيفاء بمطالبات الحكومة غير المسددة؛
    17. On that basis, it is proposed to allocate an amount of $913,000 from the balance available under the construction-in-progress account as at 30 June 2003 towards the financing of the modernization of Conference Rooms 2, 3 and 4. UN 17 - وعلى هذا الأساس، يُقترح تخصيص اعتماد قدره 300 913 دولار من رصيد حساب الإنشاءات الجارية، المتاح في 30 حزيران/يونيه 2003، لتمويل تحديث غرف الاجتماعات 2 و 3 و 4.
    8. Authorizes the Secretary-General to retain an amount of 19,616,000 dollars from the balance of appropriations of 40,940,700 dollars to meet the cost of outstanding Government claims; UN 8 - تأذن للأمين العام بإبقاء مبلغ قدره 000 616 19 دولار من رصيد الاعتمادات البالغ قدره 700 940 40 دولار للإيفاء بمطالبات الحكومات غير المسددة؛
    1. Authorizes the Secretary-General to retain an amount of 12,458,000 United States dollars from the balance of appropriations of 72,831,000 dollars to meet the cost of outstanding Government claims; UN 1 - تأذن للأمين العام باحتجاز مبلغ قدره 000 458 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة من رصيد الاعتمادات البالغة 000 831 72 دولار للإيفاء بتكلفة مطالبات الحكومات غير المسددة؛
    (b) A decision to retain an amount of $179,899,700 gross and net from the balance of appropriations of $304,179,027 gross ($304,955,370 net) to meet the cost of outstanding government claims; UN (ب) اتخاذ قرار للإبقاء على مبلغ إجماليه 700 899 179 مليون دولار من رصيد الاعتمادات البالغ إجماليه 027 179 304 دولار (صافيه 370 955 304 دولار) لتغطية تكاليف المطالبات الحكومية المتبقية؛
    The Committee also recommends retention of the amount of $179,899,700 gross and net from the balance of appropriations of $304,179,027 gross ($304,955,370 net) to meet the cost of outstanding claims. UN كما توصي اللجنة باحتجاز مبلغ إجماليه وصافيه 700 899 179 دولار من رصيد الاعتمـادات البالـــغ إجماليـــها 027 179 304 دولارا (صافيـه 370 955 304 دولارا) لتغطية تكلفة المطالبات المستحقة.
    The Assembly is requested to take note of the utilization of the commitment authority and to further note that the associated financing for the unassessed expenditures in the amount of $413,600 would be drawn from the balance currently available in the Special Account. UN وعلى الجمعية أن تحيط علما باستخدام سلطة الالتزام وأن تلاحظ أيضا أن التمويل المرتبط بالنفقات غير المقسمة التي تبلغ 600 413 دولار سيُسحب من الرصيد المتاح حاليا داخل الحساب الخاص.
    Accordingly, the Secretary-General proposes to utilize the net cash in the amount of $4,722,500 available in the Mission's special account as at 30 June 2012 as a partial credit to Member States from the balance of $38,463,600 due to them in respect of the 2010/11 financial period. UN وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام استخدام صافي النقدية المتاحة البالغ 500 722 4 دولار المتاح في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2012 باعتباره رصيدا جزئيا للدول الأعضاء من الرصيد البالغ 600 463 38 دولار المستحق لها في ما يتعلق بالفترة المالية 2010/2011.
    (a) To return credits to Member States in the amount of $9,353,300 representing the net cash available in the special account of the Mission from the balance of credits in the amount of $14,736,400 due to Member States in respect of the 2007/08 financial period; UN (أ) رد أرصدة دائنة مستحقة للدول الأعضاء، بمبلغ 300 353 9 دولار، الذي يمثل صافي النقدية المتاحة في الحساب الخاص للبعثة، وذلك من أصل الأرصدة الدائنة المستحقة للدول الأعضاء بمبلغ 400 736 14 دولار فيما يتصل بالفترة المالية 2007/2008؛
    Although there was sympathy for those who sought a solution for the problems outlined in the previous paragraph, it was said that the retention of references to national law represent a major departure from the balance that had already been achieved on the network approach as contained in draft article 26, paragraph 1. UN ورغم التعاطف مع من سعوا إلى إيجاد حل للمعضلات المطروقة في الفقرة السابقة، قيل إن الإبقاء على الإشارات إلى القانون الوطني يمثّل خروجا بيِّنا عن التوازن الذي تحقق بالفعل بشأن النهج الشبكي بصيغته الواردة في الفقرة 1 من مشروع المادة 26.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more