"from the balkans" - Translation from English to Arabic

    • من البلقان
        
    • من منطقة البلقان
        
    • من دول البلقان
        
    • ومن البلقان
        
    Director and lecturer of the course on acting as counsel before European courts, designed for jurists from the Balkans and former Yugoslavia; UN مدير ومحاضِر في إطار دورة دراسية عن العمل كمحامي دفاع أمام المحاكم الأوروبية، صُمّمت لفائدة حقوقيين من البلقان ويوغسلافيا السابقة؛
    Weapons from the Balkans have already been found on the African continent. UN وقد عثر بالفعل على أسلحة من البلقان في القارة الأفريقية.
    The war in the former Federal Republic of Yugoslavia has caused a new, large-scale wave of migrations of Romanies from the Balkans. UN فقد أسفرت الحرب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة عن موجة جديدة وواسعة النطاق من هجرة الغجر من البلقان.
    During the month of September, 10,000 refugee returns were organized, 700 from the Balkans and the rest from third countries. UN وخلال شهر أيلول/سبتمبر جرى تنظيم عودة ١٠ آلاف لاجئ، ٧٠٠ منهم من منطقة البلقان والباقون من بلدان ثالثة.
    This educational activity involved the participation of partners from the Balkans and Eastern Europe. UN ويتضمن هذا النشاط التثقيفي مشاركة الشركاء من منطقة البلقان وأوروبا الشرقية.
    But as folklore from the Balkans popularised it is not without merit. Open Subtitles لكن من الناحية الفولكلورية وقد انتشرت من دول البلقان فإنها لا تخلو من الجدارة
    from the Balkans to Central Africa and Central Asia, a particular type of warfare seems to be prevailing in all conflicts. UN ومن البلقان إلى أفريقيا الوسطى وآسيا الوسطى، ثمة نوع معين من اﻷعمال الحربية يبدو سائدا في جميع الصراعات.
    European police services have long been aware that many of the weapons used by the organized crime groups in Europe come from the Balkans and Eastern European countries. UN ومنذ زمن طويل وأجهزة الشرطة الأوروبية على علم بأن الكثير من الأسلحة التي تستعملها جماعات الجريمة المنظمة في أوروبا تأتي من البلقان وبلدان أوروبا الشرقية.
    Performing this dangerous work were expendable Christian conscripts from the Balkans. Open Subtitles ومن أنجز هذا العمل الخطر كان أناس مسيحيين مجدندين من البلقان
    Legislation was insufficiently developed to deal with direct racial discrimination, which targets in particular Muslims and persons from the Balkans, Turkey and Africa. UN ولا توجد تشريعات كافية لمواجهة التمييز العنصري المباشر، الذي يستهدف خصوصاً المسلمين والأشخاص المنحدرين من البلقان وتركيا وأفريقيا.
    Around two thirds of this population is from the European Union, 14 per cent from the Balkans and Turkey, 6 per cent from the former Soviet republics, 6 per cent from Asia, 4 per cent from the Americas and 3 per cent is of African origin. UN وثلثا هؤلاء السكان من الاتحاد الأوروبي، و14 في المائة من البلقان وتركيا، و6 في المائة من الجمهوريات السوفياتية السابقة، و6 في المائة من آسيا، و4 في المائة من الأمريكتين، و3 في المائة من أصل أفريقي.
    A new and worrying arc of terrorist activity had been formed, running from the Balkans across the Middle East, the Caucasus and Central Asia to Afghanistan, where the territories under the control of the Taliban had become a prime source of terrorist activity. UN وقد تشكل قوس جديد مقلق من الأنشطة الإرهابية يمتد من البلقان عبر الشرق الأوسط والقفقاس وآسيا الوسطى حتى أفغانستان، حيث أصبحت المناطق لخاضعة لسيطرة الطالبان مصدرا أساسيا من مصادر النشاط الإرهابي.
    The Kosovo conflict and its outcome have prompted a wide debate of profound importance to the resolution of conflicts, from the Balkans to Central Africa to East Asia. UN لقد أثار الصراع في كوسوفو ونتائجه نقاشا واسع النطاق بشأن اﻷهمية الكبرى لحل الصراعات من البلقان إلى وسط أفريقيا إلى شرق آسيا.
    26. The European Union was actively supporting peacekeeping operations from the Balkans to Africa. UN 26 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا إيجابيا عمليات حفظ السلام من البلقان إلى أفريقيا.
    The European Community has long-standing experience in helping to stabilize countries emerging from conflicts in all possible corners of the world -- from the Balkans to Indonesia, from Afghanistan to Africa. UN ولدى المجتمع الأوروبي تجربة طويلة الأمد في المساعدة على تحقيق الاستقرار في البلدان الخارجة من صراعات في كافة أركان العالم الممكنة، من البلقان إلى إندونيسيا، ومن أفغانستان إلى أفريقيا.
    The inconsistency of data, the shift of destination countries from the Balkans to Western Europe, the change in the modalities of trafficking with a less evident coercion element do not allow to state whether the situation is improving or getting worse. UN فتضارب البيانات، وتحوّل بلدان الوجهة من البلقان إلى أوروبا الغربية، وتغير طرائق الاتجار مع تمويه مظهرها القسري، كل ذلك يحول دون تأكيد ما إذا كان الوضع في تحسن أم تدهور.
    Mishko Suba, also from the Balkans, came in three days ago through Florida. Open Subtitles "ميشكو سوبا" ، من البلقان ايضاً وصل منذ ثلاثه ايام عبر فلوريدا
    It is noted that of the total number of foreign women - victims of domestic violence, approximately, 4 out of 10 come from the Balkans. UN ويلاحَظ أنه من بين العدد الإجمالي للنساء الأجنبيات من ضحايا العنف المنزلي كان هناك على وجه التقريب 4 من بين 10 جئن من منطقة البلقان.
    I'm playing "grand theft auto" online with that kid from the Balkans. Open Subtitles أنا ألعب "السرقة الكبرى السيارات" على الانترنت مع أن طفل من منطقة البلقان.
    He was a peasant from the Balkans. Open Subtitles فقد كان هو قروياً من منطقة البلقان
    We traced his company to Los Angeles from money that had been rerouted from the Balkans. Open Subtitles من المال الذى آتى له من دول البلقان
    Over the past year, covering areas from Afghanistan to Haiti, from the Balkans to the outer Caucasus, from the Middle East to Africa, from combating terrorism to preventing proliferation, the Security Council has continued its unremitting efforts for the maintenance of international peace and security and has, to a certain extent, achieved success. UN وخلال العام الماضي، واصل مجلس الأمن جهوده الحثيثة، التي غطت مناطق من أفغانستان إلى هايتي، ومن البلقان إلى القوقاز، ومن الشرق الأوسط إلى أفريقيا، ومن مكافحة الإرهاب إلى منع الانتشار، من أجل صون السلام والأمن الدوليين، وإلى حد ما كللت جهود المجلس بالنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more