"from the bravo side" - Translation from English to Arabic

    • من الجانب برافو
        
    IDF informed the UNDOF Force Commander that Israel would not tolerate fire from the Bravo side landing on the Alpha side. UN وأخطر جيشُ الدفاع قائدَ القوة بأن إسرائيل لن تتسامح مع أي إطلاق للنار من الجانب برافو يصيب الجانب ألفا.
    An UNDOF investigation confirmed that an artillery round had been fired from the Bravo side across the ceasefire line. UN وأكد تحقيق أجرته القوة بأن طلقة مدفعية كانت قد أطلقت من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار.
    The UNDOF investigation confirmed that a rocket had been fired to the Alpha side from the Bravo side. UN وأكد التحقيق الذي أجرته القوة أن صاروخا أُطلق من الجانب برافو على الجانب ألفا.
    In addition, the Committee was informed that unspent balances were attributable to the transfer of international personnel from the Bravo side to the Alpha side owing to the security situation and the resulting reduced requirements for danger pay. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بوجود أرصدة غير منفقة بسبب نقل موظفين دوليين من الجانب برافو إلى الجانب ألفا بسبب الوضع الأمني وما نتج عن ذلك من انخفاض في الاحتياجات من بدلات المخاطر.
    The Israel Defense Forces informed UNDOF on 17 February that one mortar round had been fired from the Bravo side across the ceasefire line. UN وأبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوة في 17 شباط/فبراير بأن قذيفة هاون أطلقت من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار.
    4. In the context of the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition, there were seven incidents of firing from the Bravo side across the ceasefire line during the reporting period. UN 4 - وفي سياق الاشتباكات التي جرت بين القوات المسلحة السورية ومسلحيوعناصر المعارضة المسلحة، وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير سبعة حوادث إطلاق نار من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار.
    On many of these occasions, particularly during periods of heavy engagement between the Syrian armed forces and members of the armed opposition, UNDOF observed armed members of the opposition transferring wounded persons from the Bravo side across the ceasefire line to the Israel Defense Forces. UN وفي أحيان كثيرة، لا سيما خلال فترات الاشتباكات الشديدة بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة، لاحظت القوة مسلحين من المعارضة ينقلون جرحى من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار إلى جيش الدفاع الإسرائيلي.
    On 17 January, UNDOF observed the Israel Defense Forces on the Alpha side handing over three persons to the armed members of the opposition from the Bravo side. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير، لاحظت القوة قيام جيش الدفاع الإسرائيلي من الجانب ألفا بتسليم ثلاثة أشخاص إلى مسلحي المعارضة من الجانب برافو.
    24. On 8 January, UNDOF, in cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC), facilitated the crossing of nine students from the Bravo side to the Alpha side. UN 24 - وفي 8 كانون الثاني/يناير، يسَّرت القوة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عبور تسعة طلاب من الجانب برافو إلى الجانب ألفا.
    34. The presence of the Syrian armed forces and unauthorized military equipment in the area of separation, in addition to the firing from the Bravo side across the ceasefire line, are grave violations of the Disengagement Agreement. UN 34 - ويشكِّل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المرخص لها في المنطقة الفاصلة، بالإضافة إلى إطلاق النار من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار، انتهاكات جسيمة لاتفاق فض الاشتباك.
    Nevertheless, the ceasefire between Israel and the Syrian Arab Republic had generally been maintained, although there were several reports of firing across the ceasefire line including by the Israel Defense Forces in what the latter asserted was retaliation for fire from the Bravo side that had landed on the Alpha side. UN ومع ذلك، لا يزال وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية مستمراً بشكل عام، رغم ورود عدة تقارير عن إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار من أطراف عدة من بينها جيش الدفاع الإسرائيلي الذي أكّد أنه فعل ذلك من قبيل الرد على إطلاق النار من الجانب برافو على الجانب ألفا.
    26. On 20 May, UNDOF, in cooperation with the International Committee of the Red Cross, facilitated the crossing of four students from the Bravo side to the Alpha side. UN 26 - وفي 20 أيار/مايو، يسّرت القوة بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية عبور أربعة طلاب من الجانب برافو إلى الجانب ألفا.
    On 27 August, one mortar round fired from the Bravo side injured one IDF soldier 2 km from the Alpha line. UN وفي 27 آب/أغسطس، أُطلقت دفعةٌ من نيران مدافع الهاون من الجانب برافو فأصابت جندياً من جيش الدفاع الإسرائيلي بجراح على بعد كيلومترين من الخط ألفا.
    UNDOF observed armed members of the opposition transferring 47 wounded persons from the Bravo side across the ceasefire line to IDF, and IDF on the Alpha side handing over 43 treated individuals to the armed members of the opposition on the Bravo side. UN ورصدت القوة قيام عناصر مسلحة من المعارضة بنقل 47 جريحاً من الجانب برافو إلى جيش الدفاع الإسرائيلي عبر خط وقف إطلاق النار وقيام جيش الدفاع الإسرائيلي على الجانب ألفا بتسليم 43 شخصاً تلقوا العلاج إلى أفراد المعارضة المسلحة على الجانب برافو.
    34. On 8 July and 14 August, UNDOF, in cooperation with the International Committee of the Red Cross, facilitated the crossing of 47 students from the Bravo side to the Alpha side and 33 students from the Alpha side to the Bravo side. UN 34 - وفي 8 تموز/يوليه و 14 آب/أغسطس، يسّرت القوة بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية عبور 47 طالبا من الجانب برافو إلى الجانب ألفا، و 33 طالبا من الجانب ألفا إلى الجانب برافو.
    48. The presence of the Syrian armed forces and unauthorized military equipment in the area of separation, in addition to the firing from the Bravo side across the ceasefire line, are grave violations of the Disengagement of Forces Agreement. UN ٤٨ - ويشكِّل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المأذون بها في المنطقة الفاصلة علاوة على حوادث إطلاق النار من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار، انتهاكاتٍ جسيمة لاتفاق فض الاشتباك بين القوات.
    From 9 to 19 November, UNDOF observed at least 10 wounded persons being transferred by armed members of the opposition from the Bravo side across the ceasefire line to IDF. UN وفي الفترة ما بين 9 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر، رصدت القوة قيام مسلحين من المعارضة بنقل ما لا يقل عن 10 أشخاص مصابين بجراح من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار إلى جيش الدفاع الإسرائيلي.
    37. The presence of the Syrian armed forces and unauthorized military equipment in the area of separation, in addition to the firing from the Bravo side across the ceasefire line, are grave violations of the Disengagement Agreement. UN 37 - ويشكل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المأذون بها في المنطقة الفاصلة وكذلك إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار من الجانب برافو انتهاكات خطيرة لاتفاق فض الاشتباك.
    7. In the context of the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition, there were six incidents of firing from the Bravo side across the ceasefire line during the reporting period. UN 7 - وفي سياق الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة، وقعت في الفترة المشمولة بالتقرير ستة حوادث لإطلاق النار من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار، ولم تنجم عنها أي أضرار أو إصابات.
    On 7 April, IDF informed UNDOF that two mortar rounds, fired from the Bravo side during the attack by armed opposition groups on Tal al-Garbi, a hilltop position, had landed across the ceasefire line in the vicinity of United Nations outpost 82B. UN وفي 7 نيسان/أبريل، أبلغ جيشُ الدفاع القوةَ بأن دفعتين من نيران مدافع الهاون أُطلقتا من الجانب برافو أثناء الهجوم الذي شنته جماعات المعارضة المسلحة على موقع التل الغربي الكائن على قمة تلة، واخترقتا خط وقف إطلاق النار قبل أن تسقطا بالقرب من المخفر الأمامي رقم 82 باء التابع للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more