The Committee notes from the budget document that the Mission's total fleet consists of 1,013 United Nations-owned vehicles. | UN | وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن مجموع مركبات أسطول البعثة يتألف من 013 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة. |
It is not clear from the budget document whether the redeployment of posts to the Office of External Relations and to programme support will support those functions. | UN | وليس واضحا من وثيقة الميزانية ما إذا كان نقل وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية وإلى دعم البرامج سوف يدعم هذه المهام. |
The Committee notes from the budget document that the coverage of Radio ONUCI will be enhanced to reach all parts of the country. | UN | وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن تغطية إذاعة البعثة ستعّزز لكي تصل إلى كافة أنحاء البلد. |
The Committee notes from the budget document that the establishment of that office remains a high priority for the Force. | UN | وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن إنشاء هذا المكتب ما زال يمثل أولوية قصوى بالنسبة للقوة. |
With regard to the new P-4 post, the Committee is of the view that the justification for the post appears to be somewhat generic and that it is not evident from the budget document what impact, if any, the addition of the post could have on the work of the Section. | UN | أما فيما يتعلق بالوظيفة ف - 4، فترى اللجنة أن التبرير المقدم بشأن الوظيفة يبدو عاما إلى حد ما ولا يتضح من وثيقة الميزانية ما يمكن أن يترتب على الوظيفة الإضافية من آثار، إن وجدت، على أعمال القسم. |
The Advisory Committee notes from the budget document that 97 international staff and 199 national staff are scheduled to participate in internal and external training during the period 2009/10. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أنه تقرر أن يشترك خلال الفترة 2009/2010 في تدريب داخلي وخارجي 97 موظفا دوليا و 199 موظفا وطنيا. |
The Advisory Committee notes from the budget document that the National Elections Commission is likely to require support in transporting electoral materials from Monrovia to the 9 counties and 37 remote areas inaccessible by road, as well as in retrieving the materials. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن لجنة الانتخابات الوطنية ستحتاج على الأرجح إلى الدعم لنقل المواد الانتخابية من مونروفيا إلى المقاطعات الـ 9 وإلى المناطق النائية الـ 37 التي لا يمكن الوصول إليها برا، وكذلك لاستعادة هذه المواد. |
With regard to the new P4 post, the Advisory Committee is of the view that the justification for the post appears to be somewhat generic and that it is not evident from the budget document what impact, if any, the addition of the post could have on the work of the Section. | UN | أما فيما يتعلق بالوظيفة الجديدة من الرتبة ف-4، فترى اللجنة الاستشارية أن التبرير المقدم بشأنها يبدو عاما إلى حد ما ولا يتضح من وثيقة الميزانية ما يمكن أن يترتب على الوظيفة الإضافية من آثار، إن وجدت، على أعمال القسم. |
77. The Advisory Committee notes from the budget document that the increase in requirements under ground transportation is attributable mainly to the acquisition of additional armoured vehicles in the context of the Mission's decision to move towards greater self-reliance, and to the security situation. | UN | 77 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن سبب زيادة الاحتياجات في بند النقل البري يعزى أساسا إلى اقتناء مركبات مصفحة إضافية في سياق قرار البعثة الاتجاه نحو مزيد من الاعتماد على الذات وإلى الحالة الأمنية السائدة. |
44. While the delegations for which she spoke reiterated their support for the activities of the Special Adviser and their commitment to international law, until there was a decision by the General Assembly on the matter, all references to the responsibility to protect should be removed from the budget document. | UN | 44 - وتابعت تقول إنه في حين كررت الوفود التي تكلمت باسمها تأكيد دعمها لأنشطة المقرر الخاص والتزامها بالقانون الدولي، إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة، ينبغي حذف جميع الإشارات إلى المسؤولية عن الحماية من وثيقة الميزانية. |
36. With respect to the proposed post of Senior Legal Adviser, the Advisory Committee notes from the budget document that UNDP will be the lead United Nations entity providing operational and technical assistance to the National Elections Commission and other national authorities responsible for the preparation and the conduct of the elections. | UN | 36 - وفي ما يتعلق بالوظيفة المقترحة لمستشار قانوني أقدم، تلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن البرنامج الإنمائي سيكون الكيان الأساسي التابع للأمم المتحدة الذي يقدم المساعدة التشغيلية والتقنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية والسلطات الوطنية الأخرى المسؤولة عن الإعداد للانتخابات وإجرائها. |
42. The Advisory Committee notes from the budget document that the National Elections Commission is likely to require support in transporting electoral materials from Monrovia to the 9 counties and 37 remote areas inaccessible by road, as well as in retrieving the materials. | UN | 42 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن لجنة الانتخابات الوطنية ستحتاج على الأرجح إلى الدعم لنقل المواد الانتخابية من مونروفيا إلى المقاطعات الـ 9 وإلى المناطق النائية الـ 37 التي لا يمكن الوصول إليها برا، وكذلك لاستعادة هذه المواد. |
The Advisory Committee notes from the budget document that following the inauguration of the next Government in January 2012, a comprehensive technical assessment mission will be deployed to Liberia to develop recommendations, for consideration by the Security Council, regarding the continued drawdown of UNMIL and its withdrawal, taking into consideration the security conditions at that time. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أنه، بعد تولي الحكومة القادمة مهامها في كانون الثاني/يناير 2012، ستوفَد بعثة إلى ليبريا لإجراء تقييم تقني شامل ووضع توصيات لينظر فيها مجلس الأمن تتعلق بمواصلة خفض قوام البعثة وانسحابها، مع مراعاة الظروف الأمنية حينذاك. |
The Committee notes from the budget document that the reduction in the number of rented vehicles from 184 to 103 is to be mostly offset by the transfer of 67 United Nations-owned vehicles from the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (A/67/706, para. 37). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن معظم الانخفاض في عدد المركبات المستأجرة من 184 إلى 103 سيعوض بنقل 67 مركبة مملوكة للأمم المتحدة من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي) (A/67/706، الفقرة 37). |
The Committee notes from the budget document (A/58/214, annex IV) that the number of beneficiaries increased from 48,069 in 2000 to 49,416 in 2001, or by 2.8 per cent, and from 49,416 in 2001 to 51,028 in 2002, that is by 3.3 per cent. | UN | وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية (A/58/214، المرفق الرابع) أن عدد المستفيدين قد ازداد من 069 48 مستفيدا في عام 2000 إلى 416 49 مستفيدا في عام 2001، أو بنسبة 2.8 في المائة، ومن 416 49 مستفيدا في عام 2001 إلى 028 51 مستفيدا في عام 2002، أي بنسبة 3.3 في المائة. |
The Committee notes from the budget document (A/58/214, paras. 28 and 107) that the increase in travel requirements relates mainly to more frequent visits to various duty stations for pension seminars, local training and workshops. | UN | وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية (A/58/214، الفقرتان 28 و 107) أن الزيادة في احتياجات السفر تتصل في المقام الأول بزيادة مرات السفر إلى مراكز عمل مختلفة لحضور حلقات دراسية بشأن المعاشات التقاعدية ولإجراء تدريب محلي وحضور حلقات عمل في هذا المجال. |
The Advisory Committee notes from the budget document (ibid., annex VI) that the number of beneficiaries increased from 48,069 in 2000 to 49,416 in 2001, or by 2.8 per cent, and from 49,416 in 2001 to 51,028 in 2002, that is by 3.3 per cent. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية (المرجع نفسه، المرفق السادس) أن عدد المستفيدين قد ازداد من 069 48 مستفيدا في عام 2000 إلى 416 49 مستفيدا في عام 2001، أو بنسبة 2.8 في المائة، ومن 416 49 مستفيدا في عام 2001 إلى 028 51 مستفيدا في عام 2002، أي بنسبة 3.3 في المائة. |
The Advisory Committee notes from the budget document (ibid., paras. 28 and 107) that the increase in travel requirements relates mainly to more frequent visits to various duty stations for pension seminars, local training and workshops. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية (المرجع نفسه، الفقرتان 28 و 107) أن الزيادة في احتياجات السفر تتصل في المقام الأول بزيادة عدد الزيارات إلى مراكز عمل مختلفة لإقامة حلقات دراسية بشأن المعاشات التقاعدية ولإجراء تدريب محلي وحلقات عمل في هذا المجال. |
21. The Advisory Committee notes from the budget document that mission factors intended to compensate formed unit-contributing countries for extreme operational conditions in the mission area are once again included in the estimates (see A/56/802, para. 37). | UN | 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن التقديرات تتضمن من جديد المعامِلات التي تطبق على البعثة، وتستهدف تعويض البلدان المساهمة بوحدات تستدعى للعمل في ظروف عمل قاسية في منطقة البعثة (انظر A/56/802، الفقرة 37). |
33. The Advisory Committee notes from the budget document that indicator of achievement 4.1.3 relates to a reduction in the number of traffic accidents involving UNFICYP vehicles (from 6 per month in 2009/10 to 5 per month in 2010/11 to an estimated 4 per month in 2011/12) (A/65/706, under component 4). | UN | 33 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن مؤشر الإنجاز 4-1-3 يتعلق بخفض عدد حوادث المرور التي تكون مركبات القوة طرفا فيها (من 6 حوادث في الشهر في الفترة 2009/2010 إلى 5 حوادث في الشهر في الفترة 2010/2011 ومن ثم إلى ما يقدر بـ 4 حوادث في الشهر في الفترة 2011/2012) (A/65/706، أسفل العنصر 4). |
The Advisory Committee further notes from the budget document that all travel within the Mission area and in connection with Mission planning and administrative support between Mission locations is envisaged to be accommodated by utilizing aircraft of the Multinational Forces in Iraq and commercial aircraft and that some $905,000 is to be reimbursed to the Multinational Forces in Iraq for airfare. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك استنادا إلى وثيقة الميزانية أنه يتوخى إجراء جميع الرحلات داخل منطقة البعثة، والرحلات التي تجري بين مواقع البعثة لتخطيط البعثات وتوفير الدعم الإداري بالاستعانة بطائرة القوة المتعددة الجنسيات واستخدام طائرة تجارية وأنه سيلزم مبلغ قدره 000 905 دولار تقريبا لدفع تكاليف هذه الرحلات للقوة ولدفع تكاليف بطاقات السفر. |