Civilians from the camp fled towards the jungle to avoid the crossfire. | UN | وفرّ المدنيون من المخيم نحو الغابة لتجنب إطلاق النار من الجانبين. |
More clashes resulted in at least 35 fatalities and the displacement of some 25,000 IDPs from the camp to Nyala and surrounding villages. | UN | ووقع مزيد من الاشتباكات قتل فيها ما لا يقل عن 35 شخصا وشرد نحو 000 25 نازح من المخيم إلى نيالا والقرى المحيطة بها. |
Following unrest in Kalma camp on 19 May, a ban was imposed on commercial traffic to and from the camp. | UN | وعقب الاضطرابات التي سادت مخيم كلمة في 19 أيار/مايو، تم فرض حظر على الحركة التجارية من المخيم وإليه. |
Looks like this bridge is a mile away from the camp. | Open Subtitles | يبدو أن هذا الجسر على بعد ميل واحد من المعسكر |
However, when the relatives visited again, they were told that she had escaped from the camp and since then, no one has seen her. | UN | غير أن أقاربها علموا خلال زيارة لاحقة أنها فرت من المعسكر ولم يشهدها أحد منذ ذلك الحين. |
3. The last general elections were held for all eight members of the Legislative Assembly on 5 November 2009, five from the Territory's urban constituency (Stanley) and three from the camp (i.e., outside the Territory's only town), for a four-year term. | UN | 3 - وأجريت آخر انتخابات عامة لاختيار أعضاء الجمعية التشريعية الثمانية جميعهم في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ينتمي خمسة منهم إلى الدوائر الحضرية في الإقليم (ستانلي) وثلاثة إلى الضواحي (أي المقيمين خارج المدينة الوحيدة الموجودة في الإقليم)، لمدة أربع سنوات. |
Upon returning to the camp, the 11 internally displaced persons were detained by a group of youths from the camp. | UN | فقد اعتقلت مجموعة من الشبان من المخيم الـ 11 شخصا من النازحين عند عودتهم إلى المخيم. |
After one month, he escaped from the camp and surrendered to the police in Uzbekistan. | UN | وبعد شهر واحد، هرب من المخيم وسلم نفسه للشرطة في أوزبكستان. |
After one month, he escaped from the camp and surrendered to the police in Uzbekistan. | UN | وبعد شهر واحد، هرب من المخيم وسلم نفسه للشرطة في أوزبكستان. |
Relief services to the families displaced from the camp have also suffered serious funding difficulties. | UN | وواجهت أيضا خدمات الإغاثة المقدمة للأسر النازحة من المخيم صعوبات جمة من حيث التمويل. |
The Fawwar nursery, for example, attracted children not only from the camp but also from surrounding villages. | UN | فحضانة الفوار مثلا، لم تستقطب أطفالا من المخيم فحسب، بل أيضا من القرى المجاورة. |
After several hours of fighting the armed groups withdrew from the camp. | UN | وبعد عدة ساعات من القتال، انسحبت الجماعات المسلحة من المخيم. |
If the information he gave us proves true, tie him to a tree one mile from the camp. | Open Subtitles | إذا كانت المعلومات صحيحة أربطاه إلى شجرة على بعد ميل من المخيم |
We graduate from the camp with honors, and then they set us free to go round up terrorists. | Open Subtitles | لقد تخرجنا من المخيم بشرف وثم سوف يطلقوننا لنصطاد المتمردين |
After six days of detention, beatings and little food, the three men were removed from the camp under the pretext of being set free. | UN | وبعد ستة أيام من الاحتجاز والضرب وتزويدهم بالقليل من الطعام تم نقل الثلاثة من المعسكر بذريعة الإفراج عنهم. |
It was unlikely that he could escape from the camp without any difficulty, while Sri Lankan soldiers stood watching. | UN | فمن غير المحتمل أن يكون قد استطاع الهرب من المعسكر بدون أية صعوبة بينما كان الجنود السريلانكيون يراقبون المعسكر. |
The United States responded that some items that had been transferred to Libyan control were unaccounted for and presumed stolen from the camp. | UN | وردت الولايات المتحدة أن بعض الأصناف التي نقلت إلى عهدة ليبيا لم يعثر عليها واعتبرت مسروقة من المعسكر. |
I went back through the database of names from the camp. | Open Subtitles | بحثتُ في قاعدة بيانات الأسماء من المعسكر |
Did you come here from the camp, or another location? | Open Subtitles | هل أتيتَ الى هنا من المعسكر, أم من مكانٍ آخر؟ |
3. The last general elections were held for all eight members of the Legislative Assembly on 5 November 2009, five from the Territory's urban constituency (Stanley) and three from the camp (i.e., outside the Territory's only town), for a four-year term. | UN | 3 - وأجريت آخر انتخابات عامة لاختيار أعضاء الجمعية التشريعية الثمانية جميعهم في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ينتمي خمسة منهم إلى الدوائر الحضرية في الإقليم (ستانلي) وثلاثة إلى الضواحي (أي المقيمين خارج المدينة الوحيدة الموجودة في الإقليم)، لمدة أربع سنوات. |
3. On 17 November 2005, general elections were held for all eight members of the Legislative Council, five from the Stanley constituency and three from the camp (i.e. outside Stanley), for a four-year term. | UN | 3 - وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، نظمت انتخابات عامة لجميع الأعضاء الثمانية في المجلس التشريعي، خمسة منهم من دائرة ستانلي الانتخابية وثلاثة من دائرة كامب (أي خارج ستانلي) لولاية من أربع سنوات. |
Later, others from the camp came to join us. | Open Subtitles | ولاحقًا، جاء آخرون من المخيّم وانضمّوا إلينا |