"from the canadian international development agency" - Translation from English to Arabic

    • من الوكالة الكندية للتنمية الدولية
        
    The survey capability is expected to expand to 64 detachments, with additional funds from the Canadian International Development Agency. UN ويُتوقع أن تتسع قدرة المسح لتشمل ٦٤ مفرزة، معززة بموارد مالية إضافية من الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    A further US$ 42 million had been received from the Canadian International Development Agency. UN وتلقى الصندوق مساهمة أخرى قدرها 42 مليون دولار أمريكي من الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Recently, UNFPA received funding from the Canadian International Development Agency (CIDA) to support the Fund's work in the area of SWAps. UN وتلقى الصندوق مؤخرا تمويلا من الوكالة الكندية للتنمية الدولية لدعم أعمال الصندوق في مجال النهج القطاعية الشاملة.
    Assistance from the Canadian International Development Agency has declined, and its programmes now have a regional focus, but it is expected to assist OECS in implementing a substantial programme on capacity-building for environmental management. UN وما فتئت المساعدة المقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية تنخفض، وبرامجها لها اﻵن تركيز إقليمى، غير أن من المتوقع أن تساعد المنظمة في تنفيذ برنامج ضخم بشأن بناء القدرات في مجال اﻹدارة البيئية.
    The secretariat said that major initiatives were under way in Africa with funding support from the Canadian International Development Agency and the Government of Norway. UN وذكرت اﻷمانة أنه يجري القيام بمبادرات رئيسية في أفريقيا وأنها تمول بدعم مقدم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومن حكومة النرويج.
    A roadmap for taking the approach to scale in Africa is being prepared jointly with the African Union, the World Bank, the World Health Organization (WHO) and other partners, with support from the Canadian International Development Agency (CIDA), the Government of Japan and the United States Agency for International Development (USAID). UN ويجري إعداد خارطة طريق لتوسيع نطاق هذا النهج في أفريقيا بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية وشركاء آخرين، وبدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية وحكومة اليابان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    259. While the United Nations country team has no integrated plan, it has endeavoured to obtain $8 million from the Canadian International Development Agency for a joint programme starting in 2006. UN 259 - بينما لا يملك فريق الأمم المتحدة القطري أي خطة متكاملة، فقد سعى للحصول على 8 ملايين دولار من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من أجل تنفيذ برنامج مشترك اعتبارا من عام 2006.
    12. The Department of Resource Surveys and Remote Sensing was established within the Ministry of Environment and Natural Resources in 1976, with funding from the Government of Kenya and support from the Canadian International Development Agency. UN 12- أُنشئت إدارة مسح الموارد والاستشعار عن بُعد ضمن وزارة البيئة والموارد الطبيعية في عام 1976، بتمويل من حكومة كينيا، ودعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    36. UNU International Network on Water, Environment and Health (INWEH) received assurance of three years of additional funding from the Canadian International Development Agency. UN 36 - تلقـت الشبكة الدولية للمياه والصحة التابعة لجامعة الأمم المتحدة ضمانات من الوكالة الكندية للتنمية الدولية بتقديم تمويلات إضافية لهـا لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    In 2011, it had received a total of $3.8 million from the Canadian International Development Agency and the European Commission Humanitarian Aid department, which is earmarked for emergency response for protection and psychosocial support. UN وقد تلقت اليونيسيف في عام 2011، ما مجموعه 3.8 ملايين دولار من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومن إدارة المساعدة الإنسانية التابعة للمفوضية الأوروبية، وهو مبلغ خصصه اليونيسيف للاستجابة الطارئة من أجل الحماية والدعم النفسي.
    20. Core GAD indicators. With a grant from the Canadian International Development Agency (CIDA), the NSCB and NSO publish fact sheets presenting sex-disaggregated data on selected indicators for population, employment, education, health and violence against women. UN 20 - المؤشرات الرئيسية لإدماج الجنس في التنمية: ينشر المكتب الوطني للتنسيق الإحصائي والمكتب الوطني للإحصاءات باستخدام منحة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية كشوفات تعرض بيانات مفصلة حسب الجنس بشأن مؤشرات تتعلق بالسكان والعمالة والتعليم والصحة والعنف ضد المرأة.
    20. A comprehensive oil spill shoreline survey from Tyre to the northern border of Lebanon was undertaken between November and December 2008, with funding from the Canadian International Development Agency through UNDP in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision. UN 20 - وأُجري مسح شامل للبقعة النفطية على امتداد الساحل من صور وحتى حدود لبنان الشمالية في الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وكانون الأول/ديسمبر 2008، بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتنسيق مع وزارة البيئة اللبنانية وتحت إشرافها الفني.
    (c) To initiate a $550,000 grant from the Canadian International Development Agency, for oil-spill waste management (first-level management, including, but not limited to, sorting, packaging and labelling); UN (ج) البدء في منحة قدرها 000 550 دولار مقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية لإدارة النفايات الناجمة عن الانسكاب النفطي (الإدارة من المستوى الأول التي تشمل، من دون حصر، الفرز والتعبئة ووضع البطاقات)؛
    32. In Pakistan, UNDP mobilized $15 million for the Gender Support Programme, a multi-donor-funded umbrella programme: New contributions mobilized included $2 million from the Embassy of Norway, $1.5 million from the Canadian International Development Agency and $600,000 from the Government of Switzerland, leveraged with $1.8 million from UNDP core funds. UN 32 - حشد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في باكستان مبلغ 15 مليون دولار لفائدة برنامج الدعم الجنساني، وهو عبارة عن برنامج جامع ممول من عدة مانحين: فقد اشتملت المساهمات الجديدة المعبأة على مليوني دولار من سفارة النرويج و 1.5 مليون دولار من الوكالة الكندية للتنمية الدولية و000 600 دولار من حكومة سويسرا، وعززت هذه المبالغ بمبلغ 1.8 مليون دولار من الأموال الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    24. In parallel, with funding from the Canadian International Development Agency through UNDP, in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision, as well as in conjunction with other public and private partners, treatment was initiated at two of the temporary storage sites, and is expected to be completed in the third quarter of 2009: UN 24 - وفي موازاة ذلك، وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبالتنسيق مع وزارة البيئة وتحت إشرافها الفني وبالاشتراك أيضا مع شركاء آخرين بالقطاع العام والقطاع الخاص، بدأت معالجة النفايات في موقعين من مواقع التخزين المؤقتة، ويُتوقع الانتهاء منها في الربع الثالث من عام 2009:
    (b) With financing from the Canadian International Development Agency through UNDP, in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision, a survey conducted by a Greek environmental engineering consultancy firm thoroughly covered an area encompassing a shoreline length of approximately 210 km (from Tyre to the northern border of Lebanon) over a period of two months starting from November 2008. UN (ب) وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتنسيق مع وزارة البيئة اللبنانية وتحت إشرافها الفني، أجرت شركة يونانية للاستشارات البيئية الهندسية مسحا غطى تغطية شاملة مساحة تضم شاطئا بطول حوالي 210 كيلومترات (من مدينة صور إلى الحدود الشمالية للبنان) وذلك خلال فترة شهرين بدءا من تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Assessments conducted by UNIDO and FAO have resulted in a project document " Sustainable food security through community-based livelihood development and water harvesting " , A total of Can$15 million has been requested from the Canadian International Development Agency (CIDA) to implement both FAO (Can$12 million) and UNIDO (Can$3 million) project components. UN 24- تمخضت عمليات التقييم التي اضطلعت بها اليونيدو والفاو عن وثيقة مشروع " الأمن الغذائي المستدام من خلال تنمية أسباب العيش المستندة إلى المجتمع المحلي وجمع المياه " . وقد طُلب مبلغ 15 مليون دولار كندي إجمالا من الوكالة الكندية للتنمية الدولية لتنفيذ مكوّني المشروع الخاصين بالفاو (12 مليون دولار كندي) واليونيدو (3 ملايين دولار كندي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more