"from the centre for human rights" - Translation from English to Arabic

    • من مركز حقوق اﻹنسان
        
    • من مركز حقوق الانسان
        
    • من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
        
    Advice had been requested from the Centre for Human Rights and a mission was currently visiting Rabat to take part in formulating a project. UN وطلبت المشورة من مركز حقوق اﻹنسان وتقوم بعثة بزيارة الرباط حاليا لصياغة مشروع في هذا الشأن.
    The Committee recommends that technical assistance in this area be sought from the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. UN وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the Centre for Human Rights in undertaking this law reform. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في القيام بهذا الاصلاح القانوني.
    A national plan of action on human rights was being formulated, and Indonesia had requested assistance from the Centre for Human Rights in that connection. UN ولدى وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، طلبت اندونيسيا المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    The Government of Zambia wished to continue to receive technical assistance from the Centre for Human Rights. UN وأن حكومة زامبيا ترغب في تلقي المساعدة التقنية من مركز حقوق الانسان.
    However, the Nepalese Mission had made a point of informing those organizations of the existence of the report and had advised them to request copies from the Centre for Human Rights. UN غير أن بعثة نيبال حرصت على إبلاغ تلك المنظمات بوجود التقرير وأشارت عليها بأن تطلب نسخاً من مركز حقوق اﻹنسان.
    One senior official from the Centre for Human Rights, as well as two international experts, sponsored by the Centre, served as resource persons for the workshop. UN وخدم موظف أقدم من مركز حقوق اﻹنسان فضلا عن خبيرين دوليين، تحت رعاية المركز، كخبراء مرجعيين لحلقة التدارس.
    She noted that, despite having requested documentation from the Centre for Human Rights over a period of six years both in Vienna and New York, she had yet to receive a single report of any human rights treaty body based in Geneva. UN وأشارت إلى أنها رغم طلبها لوثائق من مركز حقوق اﻹنسان طوال ست سنوات من كل من فيينا ونيويورك، فإنها لم تتلق حتى اﻵن ولا تقريرا واحدا من أي هيئة من هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان التي مقرها في جنيف.
    The Committee recommends that technical assistance in this area be sought from the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. UN وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the Centre for Human Rights in undertaking this law reform. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في القيام بهذا الاصلاح القانوني.
    An increasing number of Member States are seeking assistance from the Centre for Human Rights. UN وعدد الدول اﻷعضاء التي تسعى إلى الحصول على مساعدة من مركز حقوق اﻹنسان آخذ في الزيادة.
    At present, the Sudan is waiting for technical assistance from the Centre for Human Rights as provided for in the recent resolution about the Sudan adopted by the Commission on Human Rights. UN والسودان ينتظر حاليا مساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان مثلما ورد في قرار اتخذته مؤخرا لجنة حقوق اﻹنسان بشأن السودان.
    We expect to receive technical assistance from the Centre for Human Rights to build our capacities in that connection. UN وإننا نتوقع الحصول على مساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان لبناء قدراتنا في هذا المجال.
    The attention of the State party was drawn to the possibility of requesting technical assistance from the Centre for Human Rights on those matters. UN ووجه نظر الدولة الطرف الى امكانية طلب مساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان في تلك المسائل.
    To this end, the Sudan has requested technical assistance from the Centre for Human Rights to train its personnel in the respective government agencies that have to do with human rights. UN ولتحقيق هذه الغاية، ما فتئ السودان يطلب المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان لتدريب موظفيه في الوكالات الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    She requested a report from the Centre for Human Rights on media coverage of human rights issues in the past five years and its effect on policy. UN وطلبت من مركز حقوق اﻹنسان تقريرا عن تغطية وسائط اﻹعلام لقضايا حقوق اﻹنسان في السنوات الخمس الماضية وأثرها على السياسة العامة.
    He strongly advised the delegation to avail itself of the opportunity to collect material from the Centre for Human Rights, including especially the Committee's general comments, and to disseminate it among the authorities and members of the judiciary. UN ونصح بقوة الوفد بأن ينتهز فرصة جمع المواد من مركز حقوق اﻹنسان بما في ذلك بوجه خاص التعليقات العامة للجنة وأن يعممها على السلطات وأعضاء السلك القضائي.
    A programme was organized by UNIC Moscow with Ms. Yelena Bonner, who had been invited by the Secretary-General to the Vienna Conference, and support was provided to a United Nations mission to Latvia and Estonia, which included three officials from the Centre for Human Rights. UN ونظم أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في موسكو برنامجا مع السيدة إيلينا بونر، التي حضرت مؤتمر فيينا بدعوة من اﻷمين العام، وقدم دعم الى بعثة لﻷمم المتحدة الموفدة الى لاتفيا واستونيا التي ضمت ثلاثة من المسؤولين من مركز حقوق اﻹنسان.
    In this connection, the chairpersons strongly reiterate the recommendation contained in the reports of their third and fourth sessions to the effect that the servicing of CEDAW by the Secretariat should be provided from the Centre for Human Rights at Geneva. UN وفي هذا الصدد، يكرر الرؤساء بقوة التوصية الواردة في تقريري الاجتماعين الثالث والرابع والقائلة بأنه يجب تقديم الخدمات اللازمة للجنة على يد اﻷمانة العامة، وذلك من مركز حقوق الانسان بجنيف.
    The State party's request for advisory services and technical cooperation from the Centre for Human Rights is noted with appreciation. UN ٤٨٨ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير طلب الدولة الطرف الحصول على خدمات استشارية وتعاون تقني من مركز حقوق الانسان.
    The Committee underlines the importance of technical assistance programmes in this area and encourages the State party to consider requesting such assistance from the Centre for Human Rights as well as from the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat. UN وتؤكد اللجنة على أهمية برامج المساعدة التقنية في هذا المجال وتشجع الدولة الطرف على النظر في طلب هذه المساعدة من مركز حقوق الانسان وكذلك من فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة.
    In this regard, we follow with interest the work of the African Commission on Human and Peoples' Rights and we welcome the practical assistance it has received from the Centre for Human Rights of the United Nations. UN وفي هذا الشأن، نتابع باهتمام عمل اللجنة الافريقية المعنية بحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب، ونرحب بالمساعدة العملية التي تلقتها من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more