"from the centre of" - Translation from English to Arabic

    • من وسط
        
    • من مركز
        
    • عن مركز
        
    • من قلب
        
    • عن وسط مدينة
        
    This reflects efforts to ensure greater fairness in access to the institutional services for disabled persons living in areas further away from the centre of the capital. UN وتتجلى في هذا الأمر الجهود المبذولة لضمان إنصاف أكبر في الحصول على الخدمات المؤسساتية لصالح المعوقين الذين يعيشون في مناطق أبعد من وسط العاصمة.
    Soldiers removed the settlers from the centre of Ramallah, declaring it a closed military zone. UN وتهشم زجاج نوافذ سيارة محلية وأخرج الجنود المستوطنين من وسط المدينة وأعلنوه منطقة عسكرية مغلقة.
    It is proposed that those functions be performed from the centre of Excellence located at ESCAP. UN ويقترح أداء تلك المهام من مركز الامتياز الموجود في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    It is proposed that such functions be performed from the centre of Excellence. UN ومن المقترح أن تنجز هذه المهام انطلاقا من مركز إنسبيرا.
    As a result, Africa and LDCs have become marginalized from the centre of global economic activities as reflected in their share of world trade and capital flows. UN ونتيجة لذلك، أصبحت أفريقيا وأقل البلدان نموا مهمشة عن مركز الأنشطة الاقتصادية العالمية، وذلك حسبما يبينه نصيبها في التجارة العالمية وفي تدفقات رأس المال.
    We believe that it would not be right for such a body to continue without a single member from the centre of a region whose name it bears: the Pacific. UN ونحن نعتقد أنه لن يكون من الصائب لهذا المحفل أن يستمر دون أن يضم ولو عضوا واحدا من قلب المنطقة التي يحمل اسمها أي المحيط الهادئ.
    As the Central Administration has requested the relocation of the " camp " from the centre of town, this may facilitate either their voluntary repatriation or their local integration. UN وقد يؤدي نقل المخيم من وسط المدينة بناء على طلب الادارة المركزية، الى تيسير اما العودة الطوعية الى الوطن أو الادماج محليا.
    3. The Conference site is situated in Tuana'imato, Faleata, approximately 10 kilometres from the centre of Apia. UN ٣ - ويقع مكان انعقاد المؤتمر في منطقة توانايماتو، في فاليتا، على بعد نحو 10 كيلومترات من وسط آبيا.
    40. Rwanda and Uganda have continued to maintain their forces at a distance of some 100 kilometres from the centre of Kisangani. UN 40 - واصلت رواندا وأوغندا الاحتفاظ بقواتهما على مسافة تمتد حوالي 100 كيلومتر من وسط كيسانغاني.
    44. Rwanda and Uganda have continued to maintain their forces at a distance of some 100 kilometres from the centre of Kisangani. UN 44- واصلت رواندا وأوغندا الحفاظ على قواتهما متمركزة على بعد حوالي 100 كيلومتر من وسط كيسانغاني.
    Cologne-Bonn airport is approximately 30 minutes' drive from the centre of Bonn. UN يبعد مطار كولون - بون من وسط مدينة بون بحوالي ثلاثين دقيقة سياقةً.
    The Cologne-Bonn airport is approximately 30 minutes' drive from the centre of Bonn. UN يبعد مطار كولون - بون من وسط مدينة بون بحوالي ثلاثين دقيقة سياقةً.
    The latter broaden towards the top and are rounded, while their length and width decrease from the centre of symmetry towards the periphery. UN وتتسع وتحدودب اﻷطراف العليا لهذه الحلقات بينما يقل طولها وعرضها انطلاقا من مركز التماثل في اتجاه المحيط.
    The latter broaden towards the top and are rounded, while their length and width decrease from the centre of the symmetrical figure towards the periphery. UN وتتسع وتحدودب هذه الحلقات بينما يقل طولها وعرضها وانطلاقا من مركز التماثل في اتجاه المحيط.
    ...27,000 light years from the centre of the Milky Way galaxy... Open Subtitles سبعة وعشورن الف سنة ضوئية من... مركز مجرة درب التبانة...
    There would be an instant radial spread of vaporised gas from the centre of the blast. Open Subtitles سيكونُ هناك موجات قطرية فورية الانتشار من الغاز المتبخر من مركز الانفجار
    The fact that many States and non-governmental organizations find themselves far from the centre of United Nations activities should not be an obstacle to fully considering their views and approaches on various problems and documents. UN وحقيقة أن العديد من الدول والمنظمات غير الحكومية تجــد نفسها بعيــدة عن مركز أنشطة اﻷمم المتحدة لا يجوز أن تكون عقبة تحول دون المراعاة التامة ﻵرائها ونهجها بشأن مختلف المشاكل والوثائق.
    Administrative obstacles: these are typified by the concentration of power in a country's capital or in one region, removing other citizens from the centre of decision-making; UN العقبات اﻹدارية: وتتلخص في تركّز السلطات في عاصمة البلد أو في منطقة من المناطق مما يبعد المواطنين اﻵخرين عن مركز اتخاذ القرارات؛
    Displacement and forced evictions due to beautification and gentrification tend to affect low-income populations, ethnic minorities, migrants and the elderly, who are forced to leave their homes and relocate in areas far from the centre of the city. UN وتؤثر عمليات التشريد والإخلاء القسري الناجمة عن تجميل وتجديد المدن، على السكان ذوي الدخل المنخفض، والأقليات الإثنية، والمهاجرين، والمسنين، حيث تضطر هذه الفئات إلى ترك منازلها والانتقال إلى مناطق بعيدة عن مركز المدينة.
    One of the largest protests took place at a roadblock north of Ramallah, where some 1,000 Palestinians marched from the centre of the town towards an Israeli military post. UN وقامت واحدة من أكبر التظاهرات اﻹحتجاجية عند متراس على الطريق شمال رام الله، حيث كان ٠٠٠ ١ فلسطيني يتجهون في مسيرة من قلب المدينة إلى أحد المراكز اﻷمامية اﻹسرائيلية.
    - Cologne/Bonn airport is just a 20-minute drive away from the centre of Bonn. UN - يقع مطار كولونيا/بون على مسيرة ٠٢ دقيقة فقط بالسيارة من قلب بون.
    Cologne-Bonn airport is approximately 30 minutes' drive from the centre of Bonn. UN يبعد مطار كولون - بون عن وسط مدينة بون بحوالي ثلاثين دقيقة بالسيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more