"from the compensation fund" - Translation from English to Arabic

    • من صندوق التعويضات
        
    • من صندوق التعويض
        
    (iv) Transfer of $32.0 million from the Compensation Fund. UN ' 4`تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات.
    d. An amount of $32.0 million would be transferred from the Compensation Fund to partially fund the United Nations liability; UN د - سيجري تحويل 32.0 مليون دولار من صندوق التعويضات لتمويل جزء من الالتزامات المترتبة على الأمم المتحدة.
    In another case, the subject reportedly has reappeared and received compensation from the Compensation Fund for the Victims of Political Violence. UN وفي حالة أخرى، تفيد التقارير بأن الشخص المعني قد ظهر من جديد وتلقى تعويضاً من صندوق التعويضات لضحايا العنف السياسي.
    c. $32.0 million would be transferred from the Compensation Fund to partially fund the United Nations liability; UN ج - تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات لتمويل جزء من الالتزامات المترتبة على الأمم المتحدة.
    For the third case, the Government reported that the subject had asked and had been granted compensation from the Compensation Fund for the victims of political violence. UN أما عن الحالة الثالثة، فقد أبلغت الحكومة أن الشخص المعني قد طلب الحصول على تعويض من صندوق التعويض لضحايا العنف السياسي، ومنح التعويض المطلوب.
    For example, teachers who take pregnancy leave are entitled to request assistance from the Compensation Fund but may not return to work until the child has reached one year of age. UN فعلى سبيل المثال، تتمتع المدرسة التي تستقيل من عملها بسبب الحمل بالحق في طلب معونة من صندوق التعويضات ولا تستطيع العودة إلى وظيفتها إلا بعد أن يكمل وليدها، في حالة اﻹنجاب، عامه اﻷول.
    Lastly, the transfer of $43 million of income from the medical and dental reserves and $32 million from the Compensation Fund would in no way endanger the reserves or the Fund. UN وأخيراً، فإن تحويل 43 مليون دولار من الإيرادات المتأتية من الاحتياطي الطبي واحتياطي طب الأسنان، وتحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات لن يشكل أي خطر على الاحتياطيين أو على الصندوق.
    The Council considered the establishment of a temporary payment mechanism and adopted decision 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003)) for the purpose of establishing that mechanism. Under the mechanism $200 million from the Compensation Fund will be made available for the payment of claims every quarter. UN كما نظر المجلس في إنشاء آلية مؤقتة للدفع واتخذ المقرر 197 (S/AC.25/Dec.197 (2003)) لغرض إنشاء تلك الآلية التي يتاح بموجبها مبلغ 200 مليون دولار من صندوق التعويضات لتسديد المطالبات كل ثلاثة أشهر.
    (c) The transfer of $32.0 million from the Compensation Fund, leaving about $46.9 million to meet future and pending claims. UN (ج) تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات مما يترك حوالي 46.9 مليون دولار لتلبية المطالبات المقبلة والمطالبات رهن التسوية.
    Therefore, while the Panel recognizes that the claimants in this group presented well-substantiated claims, and that under general principles of law these claimants would be entitled to claim for compensation for the injuries or death suffered, the Panel cannot recommend the payment of compensation from the Compensation Fund for them.”First report, p. 29. UN ولذلك، وبينما يسلﱢم الفريق بأن أصحاب المطالبات في هذه المجموعة قدموا مطالبات مُثبتة إثباتاً جيدا، وبأن من حقهم بموجب المبادئ العامة للقانون المطالبة بالتعويض عن اﻹصابات أو الوفاة الحادثة، لا يستطيع الفريق التوصية بدفع التعويض لهم من صندوق التعويضات " )٣٢(.
    2. Decides also that interest accruing on the funds withheld in the Compensation Fund under decisions 258 and 266 shall also be used for the implementation of the environmental projects in accordance with decision 258, and that such interest shall be transferred from the Compensation Fund to the special accounts established under decision 266 on an annual basis and pooled with interest accrued on special accounts under paragraph 1 above; UN 2- يقرر أيضاً أن تستعمل الفائدة المستحقة على المبالغ المحتجزة في صندوق التعويضات بموجب المقررين 258 و266 أيضاً لتنفيذ المشاريع البيئية وفقاً للمقرر 258، وأن يتم تحويل هذه الفائدة من صندوق التعويضات إلى الحسابات الخاصة بموجب المقرر 266 على أساس سنوي وتجميعها مع الفائدة المستحقة على الحسابات الخاصة بموجب الفقرة 1 أعلاه؛
    (c) Following the earthquake in Haiti in January 2010, it is expected that eligible staff entitled to compensation payments under appendix D shall be paid from the Compensation Fund established for the peacekeeping operations which is included in the " Compensation awards " column. UN (ج) في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي في كانون الثاني/يناير 2010، يُتوقع أن تُدفع تعويضات للموظفين المؤهلين الذين يستحقونها بموجب التذييل دال، من صندوق التعويضات المنشأ لعمليات حفظ السلام المُدرج تحت بند " المكافآت التعويضية " .
    As to the receipt of compensation from the Compensation Fund of Political Violence, the authors submit that as the Committee itself found in considering the admissibility of this case, the pursuit of an application through the existing Compensation Fund for Victims of Political Violence doe not qualify as an effective and enforceable remedy under the Covenant given the context of the grave breaches of article 7 rights. UN وفيما يتعلق بتلقي تعويض من صندوق التعويض عن العنف السياسي، يرد أصحاب البلاغ بالقول إن السعي إلى الحصول على تعويض من صندوق تعويض ضحايا العنف السياسي القائم لا يستوفي الشروط المطلوب تحققها في سبيل الانتصاف لكي يُعتبر الانتصاف فعالاً وقابلاً للتنفيذ بموجب العهد نظراً للسياق الذي حدثت فيه الإخلالات الخطيرة بالحقوق المنصوص عليها في المادة 7، وهو ما خلصت إليه اللجنة نفسها عندما بحثت مقبولية هذه القضية.
    As to the receipt of compensation from the Compensation Fund for Victims of Political Violence, the authors submitted that as the Committee itself found in considering the admissibility of this case, the pursuit of an application through the existing Compensation Fund for Victims of Political Violence does not qualify as an effective and enforceable remedy under the Covenant given the context of the grave breaches of article 7 rights. UN وفيما يتعلق بتلقي تعويض من صندوق التعويض عن العنف السياسي، يردّ أصحاب البلاغ بالقول إن السعي إلى الحصول على تعويض من صندوق تعويض ضحايا العنف السياسي القائم لا يستوفي الشروط المطلوب تحققها في سبيل الانتصاف لكي يُعتبر الانتصاف فعالاً وقابلاً للتنفيذ بموجب العهد نظراً للسياق الذي حدثت فيه الخروق الخطيرة للحقوق المنصوص عليها في المادة 7، وهو ما خلصت إليه اللجنة نفسها عندما بحثت مقبولية هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more