"from the contributions of states parties" - Translation from English to Arabic

    • من اشتراكات الدول الأطراف
        
    Similarly, following the eighteenth Meeting, Euro1,232,340 had been deducted from the contributions of States parties for the 2009 budget of the Tribunal. UN وبالمثل، خُصم، عقب الاجتماع الثامن عشر، مبلغ 340 232 1 يورو من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2009.
    Accordingly, that amount has been deducted from the contributions of States parties to the 2009 budget of the Tribunal. UN ووفقا لذلك، فقد خُصم ذلك المبلغ من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2009.
    The Meeting decided that, of that amount, Euro529,051 would be surrendered and deducted from the contributions of States parties for 2015, in accordance with financial regulation 4. UN وقرر الاجتماع أن 051 529 يورو من المبلغ المذكور سيُعاد، وأنه سيُخصم من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2015، وفقا للمادة 4 من النظام المالي.
    43. The Meeting decided that an amount of Euro529,051 would be surrendered and deducted from the contributions of States parties for 2015, in accordance with financial regulation 4. UN ٤٣ - وقرر الاجتماع إعادة مبلغ 051 529 يورو وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف في عام 2015 وفقا للمادة 4 من النظام المالي.
    15. In accordance with the above decisions, an amount of Euro626,385 was deducted from the contributions of States parties for 2008 and for earlier financial periods where applicable. UN 15 - ووفقا للمقررين المذكورين أعلاه، خُصم مبلغ قدره 385 626 يورو من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2008 وعن فترات مالية أسبق، حسب الحالة.
    US$ 500,000. The remaining amount of savings from the 2002 budget is to be deducted from the contributions of States parties for the 2005-2006 budget period. UN ومن المقرر أن تخصم كمية الوفورات المتبقية في ميزانية 2002 من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية الفترة 2005-2006.
    Thereafter the amount remaining in the staff assessment fund shall be deducted from the contributions of States parties for 2005-2006. UN ومن بعد ذلك، سيتم اقتطاع المبلغ المتبقي في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006.
    The remaining amount of savings from 2002 should be surrendered and be deducted from the contributions of States parties for 2005-2006. UN وينبغي رد المبلغ المتبقي من الوفورات التي تحققت في عام 2002 وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006.
    6. In accordance with the above decision, an amount of Euro312,684 was surrendered and deducted from the contributions of States parties for 2007 and for earlier financial periods, where applicable. UN 6 - ووفقا للمقرر المذكور أعلاه، أُعيدَ مبلغ 684 312 يورو وخُصم هذا المبلغ من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2007 وعن فترات مالية سابقة حيثما انطبق ذلك.
    13. In accordance with the above decision, an amount of Euro312,684 was surrendered and deducted from the contributions of States parties for 2007 and for earlier financial periods where applicable. UN 13 - ووفقا للمقرر المذكور أعلاه، أعيد مبلغ قدره 684 312 يورو وخصم من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2007 وعن فترات مالية أسبق، حسب الحالة.
    Any remaining money would be deducted from the contributions of States parties to the budget for 2005-2006 (SPLOS/98). UN وسيُخصم أي مبلغ يتبقى من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية الفترة 2005-2006 (SPLOS/98).
    Thereafter the amount remaining in the staff assessment fund shall be deducted from the contributions of States parties for 2005-2006; UN ويتم في ما بعد خصم المبلغ المتبقي في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006؛
    9. In accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations of the Tribunal, the cash surplus of Euro879,051 for the 2011-2012 financial period has to be surrendered and deducted from the contributions of States parties for 2015 and for earlier periods, where applicable. UN 9 - ووفقا للبند 4-5 من النظام المالي للمحكمة، يجب إعادة الفائض النقدي البالغ 051 879 يورو عن الفترة المالية 2011-2012 وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2015 وعن فترات مالية سابقة، حسب الاقتضاء.
    9. In accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations, the Tribunal decided on 18 March 2010 that an amount of Euro1,913,700 would be surrendered and deducted from the contributions of States parties for 2011 and for earlier financial periods where applicable. UN 9 - ووفقا للمادة 4-5 من النظام المالي، قررت المحكمة في 18 آذار/مارس 2010 إعادة مبلغ قدره 700 913 1 يورو وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2011 وعن فترات مالية أسبق، حسب الاقتضاء.
    The Meeting also decided that the amount in the Staff Assessment Account as of 31 December 2002 should be deducted from the contributions of States parties for 2004 pro rata to their contributions thereto for each financial year concerned. UN وقرر الاجتماع أيضا أن يخصم من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية عام 2004 المبلغ المتبقي في حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 على أساس تناسبي مع اشتراكاتها في الميزانية لكل سنة مالية معنية.
    39. The President recalled that pursuant to the decision taken by the sixteenth Meeting (SPLOS/146) and the decision taken by the seventeenth Meeting (SPLOS/161), Euro312,684 and Euro626,385, respectively, had been surrendered and deducted from the contributions of States parties in accordance with Regulation 4.5 of the Financial Regulations of the Tribunal. UN 39 - أشار الرئيس إلى أنه عملاً بالمقرر الذي اتخذه الاجتماع السادس عشر (SPLOS/146) والمقرر الذي اتخذه الاجتماع السابع عشر (SPLOS/161)، جرى التنازل عن مبلغ 684 312 يورو ومبلغ 385 626 يورو، على التوالي، وخُصما من اشتراكات الدول الأطراف وفقاً للمادة 4-5 من النظام المالي للمحكمة.
    8. In accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations, the Tribunal decided on 14 March 2008 that the cash surplus in the amount of Euro1,232,340 would be surrendered and deducted from the contributions of States parties for 2009 and for earlier financial periods where applicable. UN 8 - ووفقا للمادة 4-5 من النظام المالي، قرّرت المحكمة في 14 آذار/مارس 2008 إعادة الفائض النقدي الذي تبلغ قيمته 340 232 1 يورو وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف عن الفترة 2009 وعن فترات مالية أسبق، حسب الحالة.
    37. The President reported that in accordance with the decision taken by the sixteenth Meeting (SPLOS/146), Euro312,684 had been deducted from the contributions of States parties for 2007 and for earlier periods, where applicable. UN 37 - ذكر الرئيس أنه وفقا للمقرر الذي اتخذه الاجتماع السادس عشر (SPLOS/146) تم خصم مبلغ قدره 684 312 يورو من اشتراكات الدول الأطراف عن الفترة 2007 وعن فترات مالية أسبق، حسب الحالة.
    Similarly, in accordance with the decision taken by the seventeenth Meeting (SPLOS/161), Euro626,385 had been deducted from the contributions of States parties for 2008 and for earlier periods, where applicable. UN وبالمثل فقد تم، وفقا للمقرر الذي اتخذه الاجتماع السابع عشر (SPLOS/161)، خصم مبلغ قدره 385 626 يورو من اشتراكات الدول الأطراف عن الفترة 2008 وعن فترات مالية أسبق، حسب الحالة.
    On the basis of the report on budgetary matters for the financial periods 2009-2010 and 2011-2012 (SPLOS/242), the Meeting notes that the surplus cash from the financial period 2009-2010 (Euro1,873,979) will be surrendered and deducted from the contributions of States parties for 2013, in accordance with financial regulation 4. UN واستنادا إلى التقرير المتصل بالمسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012 (SPLOS/242)، يلاحظ الاجتماع أن الفائض النقدي من الفترة المالية 2009-2010 (979 873 1 يورو) سيُعاد وسيُخصم من اشتراكات الدول الأطراف لعام 2013، وفقا للبند 4 من النظام المالي للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more