"from the controller" - Translation from English to Arabic

    • من المراقب المالي
        
    • من قبل المراقب المالي
        
    • عن مكتب المراقب المالي
        
    • من جانب المراقب المالي
        
    • عن المراقب المالي
        
    The Group would be seeking clarification from the Controller in that regard. UN وتود المجموعة أن تطلب توضيحا من المراقب المالي في هذا الصدد.
    However, it was concerned about the Tribunal's uncertain financial position and would welcome further information from the Controller in that regard. UN إلا أنه منشغل إزاء الوضع المالي غير المستقر للمحكمة وأنه يلتمس المزيد من المعلومات من المراقب المالي في هذا الصدد.
    ITC therefore must prepare its financial statements in accordance with the guidelines received from the Controller. UN ولذلك يتوجب على مركز التجارة الدولية أن يعد بياناته المالية وفقا للمبادئ التوجيهية التي يتلقاها من المراقب المالي.
    In accordance with the procedures of the Committee, applications are submitted to the Committee immediately upon receipt of confirmation from the Controller of the availability of funds. UN ووفقا ﻹجراءات اللجنة، فإنها تقدم إلى اللجنة مباشرة بعد استلام تأكيد من المراقب المالي بتوفر اﻷموال.
    His delegation sought confirmation from the Controller on that point, as well as assurances that recruitment times would be reduced so that the staff needed by the Mission in January 1995 would be on board. UN وهو يطالب بتصديق من قبل المراقب المالي على هذه النقطة، ويطالب كذلك بتأكيدات بتقصير الفترات اللازمة للتوظيف حتى يكون الموظفون اللازمون للبعثة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ جاهزين للعمل.
    Bank accounts were opened at both project locations by United Nations Volunteer experts without authorization from the Controller and expenditures from the accounts were not properly controlled. UN حيث يقوم الخبراء من متطوعي اﻷمم المتحدة بفتح الحسابات المصرفية في موقع المشروع دون إذن من المراقب المالي.
    The Secretary read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution, after which the representative of Canada made a statement. UN أدلى ممثل كندا ببيان بعد أن تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution after which the representative of Canada made a statement. UN وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثل كندا ببيان.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution, after which statements were made by the representatives of Canada, Pakistan, India and Cuba. UN تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثلو كل من كندا وباكستان والهند وكوبا ببيان.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي فيما يتصل بمشـــروع القرار.
    The Secretary read out a statement from the Controller. UN وتلا أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي.
    He had received a brief reply from the Controller on behalf of the SecretaryGeneral and no reply from the President of the General Assembly. UN وتلقى رداً موجزاً من المراقب المالي بالنيابة عن الأمين العام ولم يتلقَّ أي رد من رئيس الجمعية العامة.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا موجها من المراقب المالي بشأن مشروع القرار.
    Project governance functions at various operational levels, with active leadership from the Controller and the engagement of the High Commissioner. UN ويجرى الاضطلاع بحوكمة المشاريع على مستويات تشغيلية شتى بقيادة فعالة من المراقب المالي وباشتراك المفوض السامي.
    An informal working group on programme support costs met in September 2011 and summarized its deliberations in a memorandum from the Controller dated 6 June 2012. UN واجتمع الفريق العامل غير الرسمي المعني بتكاليف الدعم البرنامجي في أيلول/سبتمبر 2011 وأوجز مداولاته في مذكرة من المراقب المالي مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2012.
    UNMIK obtained a memorandum dated 16 September 2010 from the Controller providing the necessary policy guidelines. UN وقد ووفيت البعثة بمذكرة مؤرخة في 16 أيلول/سبتمبر 2010 من المراقب المالي تنص على التوجيهات السياساتية اللازمة.
    The Department of Field Support clarified the fact that the memorandum dated 16 September 2010 from the Controller related to a specific claim case. UN وأوضحت إدارة الدعم الميداني أن المذكرة المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2010 الصادرة من المراقب المالي تتعلق بمطالبة محددة.
    50. The Board noted that there was no specific delegation of authority from the Controller to the Treasurer for any of the treasury transactions (managing bank accounts, executing and authorizing payments, executing financial transactions with banks, managing treasury risks). UN 50 - ولاحظ المجلس عدم وجود تفويض محدد للسلطة من قبل المراقب المالي إلى أمين الخزانة فيما يتعلق بأي معاملات للخزانة (إدارة الحسابات المصرفية، وإجراء عمليات الدفع والإذن بها، وتنفيذ المعاملات المالية مع المصارف، وإدارة مخاطر الخزانة).
    For example, internal instructions from the Controller on the preparation of UNSF 2014-2015 were sent in November 2011 to all heads of departments and offices, with a view to final approval by the General Assembly by the end of 2012. UN فالتعليمات الداخلية الصادرة عن مكتب المراقب المالي بشأن إعداد إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة 2014-2015، مثلاً، أُرسلت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب، كي تقرها الجمعية العامة نهائياً بحلول نهاية عام 2012.
    Conditions imposed on proposed voluntary contributions are only reviewed for their financial suitability, in consultation with UNOG, which has sole delegated authority from the Controller of the United Nations to accept voluntary contributions and approve contribution agreements on behalf of OHCHR. UN والشروط التي تُفرض على التبرعات المقترحة إنما تُستعرض من وجهة نظر ملاءمتها المالية بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف الذي هو السلطة المفوضة الوحيدة من جانب المراقب المالي للأمم المتحدة بقبول التبرعات والمصادقة على اتفاقات التبرعات باسم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    For example, instead of the specific notification of a United Nations approved signature, the Fund often had only a copy of the general " delegation of authority -- approving officer " letter that emanates from the Controller. UN وعلى سبيل المثال، بدلا من الإخطار المحدد بتوقيع معتمد من الأمم المتحدة كثيرا ما لا يوجد لدى الصندوق إلا نسخة من رسالة بالتفويض في السلطات أو اسم موظف التصديق صادر عن المراقب المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more