"from the council of europe" - Translation from English to Arabic

    • من مجلس أوروبا
        
    • عن مجلس أوروبا
        
    The new Criminal Code was distinguished by its humanism, as noted by numerous independent experts, including specialists from the Council of Europe. UN وقد تميز هذا القانون بنزعته الانسانية، حسبما أشار عديد من الخبراء المستقلين، بمن فيهم أخصائيون من مجلس أوروبا.
    The European Court was adopting the same criterion at the time when Greece, faced with imminent expulsion, withdrew from the Council of Europe. UN واتبعت المحكمة اﻷوروبية المعيار نفسه عندما قامت اليونان، إزاء طردها الوشيك، بالانسحاب من مجلس أوروبا.
    The Special Rapporteur also received information from the Council of Europe. UN كما تلقت المقررة الخاصة معلومات من مجلس أوروبا.
    Speakers included representatives from the Council of Europe, the United Nations, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and IOM. UN وضم المتحدثون ممثلين من مجلس أوروبا والأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة.
    Important recognition of the progress Croatia has made in respecting fundamental values of democracy, human rights and rule of law came recently from the Council of Europe. UN وقد صدر مؤخرا عن مجلس أوروبا اعتراف هام بالتقدم الذي أحرزته كرواتيا في مجال احترام القيم الأساسية للديمقراطية، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون.
    The Russian authorities stated that experts from the Council of Europe helped to compile a list of these reports, briefly outlining the circumstances of each case. UN وذكرت هذه السلطات أن خبراء من مجلس أوروبا ساعدوا في وضع قائمة بهذه البلاغات، توضح باختصار ظروف كل حالة.
    Information received from the Council of Europe is summarized below. UN 47- يرد أدناه ملخص للمعلومات الواردة من مجلس أوروبا:
    Two responses were received: one from the Council of Europe and the other from the International Labour Office (ILO). UN فتلقت ردّين: الأول من مجلس أوروبا والآخر من مكتب العمل الدولي.
    Following the adoption of the Law on Citizenship, regulations for naturalization were drafted with the assistance of experts from the Council of Europe and were approved by the Government. UN وعقب اعتماد قانون المواطنة صيغت أنظمة منح الجنسية بمساعدة خبراء من مجلس أوروبا واعتمدتها الحكومة.
    The project would constitute a contribution from the Council of Europe to the United Nations Decade. UN وسيشكل المشروع مساهمة من مجلس أوروبا في عقد اﻷمم المتحدة.
    The training workshop was a collaborative project hosted by the United Republic of Tanzania, with funding from the Council of Europe. UN 29- وكانت حلقةُ العمل التدريبية مشروعا تعاونيًّا استضافته جمهورية تنزانيا المتحدة، بتمويل من مجلس أوروبا.
    Sweden expressed concern about sections in the newly adopted Constitution and encouraged the Government to consider any recommendations in this regard expected from the Council of Europe and the Venice Commission. UN وأعربت السويد عن قلقها بخصوص بعض البنود في الدستور المعتمد حديثاً وشجعت الحكومة على أن تنظر في أي توصيات يتوقع تقديمها من مجلس أوروبا ولجنة البندقية في هذا الصدد.
    The keynote speaker was Sheila Quinn, an expert-advisor from the Council of Europe. UN وكانت " شيلا كوين " ، خبيرة - مستشارة من مجلس أوروبا هي المتحدثة الرئيسية في الحلقة.
    The programmes and activities of the Society have been developed in cooperation with departments from the Council of Europe, the European Court of Human Rights, and the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN تم وضع برامج وأنشطة الجمعية بالتعاون مع إدارات من مجلس أوروبا والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب أو المعاملة أو العقوبة غير الإنسانية أو المهينة.
    Furthermore, working jointly with experts from the Council of Europe and representatives of non-governmental organizations, the Ombudsman has drawn up a bill to amend the Act on the Parliamentary Human Rights Commissioner. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع ديوان المظالم بالتعاون مع خبراء من مجلس أوروبا وممثلين عن الجمعيات، مشروع قانون يقضي بتعديل القانون الخاص بالمفوض البرلماني لحقوق الإنسان.
    They report that since 20 June 2000 three experts from the Council of Europe have been working on a rotating basis in the Office of the Special Representative. UN وهي تشير إلى أن هناك ثلاثة خبراء من مجلس أوروبا يعملون منذ 20 حزيران/يونيه 2000 وعلى أساس التناوب في مكتب الممثل الخاص.
    34. Information received from the Council of Europe is summarized below: UN 34- يرد أدناه ملخص للمعلومات الواردة من مجلس أوروبا:
    It is well known that Azerbaijan already hosts a long-term Observation Mission of the OSCE and we are inviting observers from the Council of Europe as well. UN ومن المعروف أن أذربيجان تستضيف حاليا بالفعل بعثة للمراقبة طويلة الأجل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ونحن في سبيلنا إلى دعوة مراقبين من مجلس أوروبا كذلك.
    Of course, problems and difficulties remain, but we are overcoming them with the very important help of experts, including those from the Council of Europe. UN وتبقى بطبيعة الحال بعض المشاكل والصعوبات، ولكننا نتغلب عليها بما يقدمه لنا الخبراء، من مساعدة هامة للغاية، ومنهم الخبراء من مجلس أوروبا.
    Many experts, researchers and members of the Roma population were helping to draw up that strategy, which was being monitored by an expert from the Council of Europe. UN وذكر أن كثيرا من الخبراء والباحثين ومن أفراد السكان الرومانيين يساعدون في رسم هذه الاستراتيجية التي يقوم برصدها خبير من مجلس أوروبا.
    v. Ask the United Nations General Assembly to adopt provisions for an explicit worldwide ban on the cloning of human beings, seeking inspiration from the Council of Europe's additional protocol on the prohibition of cloning human beings; UN `5 ' تطلب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تعتمد أحكاما تفرض حظرا صريحا، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية، على أن تستلهم في ذلك البروتوكول الإضافي الصادر عن مجلس أوروبا والمتعلق بحظر استنساخ الكائنات البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more