"from the council of ministers" - Translation from English to Arabic

    • من مجلس الوزراء
        
    • من مجلس وزراء
        
    • عن مجلس الوزراء في
        
    At present, judges are paid their basic salary from the Ministry of Justice and a separate performance allowance from the Council of Ministers. UN وفي الوقت الحالي، تدفع للقضاة رواتبهم الأساسية من وزارة العدل وبدل أداء منفصل من مجلس الوزراء.
    The State Property Commission, which the Council of Ministers previously tasked with proposing solutions on state and defence property, has met only once since the formation of the Ministerial Working Group and concluded that it lacked sufficient direction from the Council of Ministers on its role in relation to the new working group. UN أما لجنة أملاك الدولة، التي كلفها سابقا مجلس وزراء البوسنة والهرسك باقتراح حلول في ما يتعلق بممتلكات الدولة وممتلكات الدفاع، فقد اجتمعت مرة واحدة فقط منذ تشكيل الفريق العامل الوزاري، وخلصت إلى أنها تفتقر إلى التوجيه الكافي من مجلس الوزراء بشأن دورها فيما يتعلق بالفريق العامل الجديد.
    After expiration of the one-year restraint, the Central Body obtained the prior sanctions from the Council of Ministers to extend the restraint on a yearly basis until now. UN وبعد انقضاء هذا التقييد الذي دام سنة واحدة، استصدرت الهيئة من مجلس الوزراء عقوبات مسبقة بتمديد التقييد على أساس سنوي حتى الآن.
    Final approval from the Council of Ministers (Cabinet), the Government of Nepal UN :: موافقة نهائية من مجلس وزراء حكومة نيبال؛
    A drafting team of legal experts from the Council of Ministers and parliament of Bosnia and Herzegovina stands prepared to draft both a package of amendments and other legislation. UN وهناك فريق صياغة يضم خبراء في القانون من مجلس وزراء وبرلمان البوسنة والهرسك، يقف على أهبة الاستعداد لصياغة مجموعة من التعديلات وقوانين أخرى في آن واحد.
    Communiqué from the Council of Ministers dated 25 February 2002 UN بيان صادر عن مجلس الوزراء في 25 شباط/فبراير 2002
    In a letter in March 1997, the Principal Deputy High Representative encouraged the Presidency of Bosnia and Herzegovina to request from the Council of Ministers the establishment of a Commission on Inter—Entity Judicial Cooperation. UN وقد وجه النائب اﻷول للممثل السامي إلى رئاسة البوسنة والهرسك، في آذار/مارس ٧٩٩١، رسالة يشجعها فيها على أن تطلب من مجلس الوزراء إنشاء لجنة تعنى بالتعاون القضائي بين الكيانين.
    A joint delegation from the Council of Ministers travelled to Brussels on 13 May and formally agreed that Eurocontrol would undertake the collection of overflight fees on behalf of Bosnia and Herzegovina. UN وقد سافر وفد مشترك من مجلس الوزراء إلى بروكسل في ١٣ أيار/ مايو وتم الاتفاق رسميا على أن تقوم المنظمة اﻷوروبية لسلامة الملاحة الجوية بجبي رسوم التحليق بالنيابة عن البوسنة والهرسك.
    (l) Letter No. 549 (25 March 1991) from the Council of Ministers on the proposal for the adoption of orphans by foreigners; UN )ل( رسالة رقم ٥٤٩ )٢٥ آذار/مارس ١٩٩١( موجهة من مجلس الوزراء بشأن اقتراح تبني اﻷجانب لليتامى؛
    24. It also received a report from the Council of Ministers relating to a proposal on establishment of an African Union Government and transformation of the African Union Commission into the African Union Authority. UN 24- وتلقى مؤتمر القمة أيضاً تقريراً من مجلس الوزراء يتعلق باقتراح بشأن إنشاء حكومة للاتحاد الأفريقي وتحويل مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى سلطة الاتحاد الأفريقي.
    13. Members of the State Property Commission, which was established in 2005, have complained that the Commission has not received sufficient guidance from the Council of Ministers as to how to proceed with its work, given the creation of the new ministerial working group. UN 13 - وأعرب أعضاء لجنة ممتلكات الدولة، التي أنشئت في عام 2005، عن شكوى مفادها أن اللجنة لم تتلق ما يكفي من التوجيه من مجلس الوزراء فيما يتعلق بسبل المضي قدما في عملها بالنظر إلى إنشاء الفريق العامل الوزاري الجديد.
    5. The efforts of SDP to remove SDA from the State-level Council of Ministers ultimately came to fruition on 22 October, with the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina voting to remove two SDA Ministers and one Deputy Minister from the Council of Ministers. UN 5 - ولقد أثمرت مساعي الحزب الديمقراطي الاجتماعي إلى إقصاء حزب العمل الديمقراطي من مجلس الوزراء على مستوى الدولة، في نهاية المطاف، حيث صوتت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك، في 22 تشرين الأول/أكتوبر، على إقالة وزيرين ونائب زير ينتمون إلى حزب العمل الديمقراطي من مجلس الوزراء.
    Both delegations had proper credentials from the Council of Ministers of Tajikistan and the leadership of the Tajik opposition respectively, and both had plenipotentiary powers. UN ويحمل الوفدان كلاهما وثائق تفويض مناسبة من مجلس وزراء طاجيكستان وقيادة المعارضة الطاجيكية على التوالي، ويتمتع كلاهما بسلطات تفويضية تامة.
    Both delegations had proper credentials from the Council of Ministers of Tajikistan and the leadership of the Tajik opposition respectively, and both had plenipotentiary powers. UN ويحمل كلا الوفدين وثائق تفويض مناسبة من مجلس وزراء طاجيكستان وقيادة المعارضة الطاجيكية على التوالي، ويتمتع كلاهما بسلطات تفويضية كاملة.
    The Permanent Mission of the Republic of Bulgaria to the United Nations presents its compliments to the President of the United Nations Security Council and has the honour to transmit the following text of a note verbale dated 30 June 1993, from the Council of Ministers of the Republic of Bulgaria addressed to the President of the United Nations Security Council: UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل إليه النص التالي لمذكرة شفوية مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة من مجلس وزراء جمهورية بلغاريا الى رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة:
    Note verbale dated 1 July (S/26041) from the Permanent Mission of Bulgaria addressed to the President of the Security Council, containing the text of a note verbale dated 30 June 1993 from the Council of Ministers of Bulgaria addressed to the President of the Security Council. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١ تموز/يوليه )S/26041( موجهة من البعثة الدائمة لبلغاريا إلى رئيس مجلس اﻷمن، تتضمن نص مذكرة شفوية مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة من مجلس وزراء بلغاريا إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    Pursuant to paragraphs 6 and 12 of Security Council resolution 1455 (2003), I attach a report from the Council of Ministers of Serbia and Montenegro on the steps taken to implement and enforce mandatory measures contained in the above-mentioned resolution (see annex). UN عملا بالفقرتين 6 و 12 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003)، أرفق تقريرا مقدما من مجلس وزراء صربيا والجبل الأسود بشأن الخطوات المتخذة لتطبيق التدابير الإلزامية الواردة في القرار المشار إليه أعلاه، وإنفاذها (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you, herewith, a copy of the communiqué from the Council of Ministers, dated 25 February 2002, concerning the question of Western Sahara (see annex). I should be grateful if you could have this letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 18, and of the Security Council. UN يشرفني أن أوجــــه إليكم طيـــــه نسخـــــة من البيان الصادر عن مجلس الوزراء في 25 شباط/فبراير 2002، بشأن مسألة الصحراء الغربية (انظر المرفق)، وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند 18 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more