"from the counter-terrorism committee" - Translation from English to Arabic

    • من لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • للجنة مكافحة الإرهاب من
        
    Burundi obviously needs technical and material assistance and would like to request the following from the Counter-Terrorism Committee: UN وفي هذا الصدد فإنها تلتمس من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ما يلي:
    Unfortunately, Cuba has never received a response to these complaints from the Counter-Terrorism Committee; to its knowledge, no specific measures have been adopted in this regard. UN وللأسف، فإن كوبا لم تتلق أبدا من لجنة مكافحة الإرهاب ردا على هذه الشكاوى؛ وبحسب علمها، لم يتم اعتماد أي تدابير محددة في هذا الصدد.
    - The Government of China is willing to study carefully any relevant request from the Counter-Terrorism Committee. UN - حكومة الصين مستعدة لدراسة أي طلب ذي صلة من لجنة مكافحة الإرهاب.
    Response to the Communication received from the Counter-Terrorism Committee, dated 25 April 2005 UN الرد على الرسالة الواردة من لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2005
    The Committee would also welcome proposals from the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate that focus on the convening of regional practitioners' workshops that bring together experts from a particular region, in cooperation with the relevant regional organization, to exchange lessons learned and other information regarding a particular area of implementation of resolution 1373 (2001). UN وترحب اللجنة أيضا بما تقدمه إليها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب من مقترحات تركز على عقد حلقات عمل إقليمية للأخصائيين يشارك فيها خبراء من منطقة معينة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة لتبادل الدروس المستفادة وغيرها من المعلومات بشأن جانب معين من جوانب تنفيذ القرار 1373 (2001).
    Replies of the Bolivarian Republic of Venezuela to note S/AC.40/2005/MS/OC.502 of 29 July 2005 from the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council UN ردود جمهورية فنزويلا البوليفارية على المذكرة S/AC.40/2005/MS/OC.502 المؤرخة 29 تموز/يوليه 2005 الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة
    The UNODC assistance programme is referred to in the letters from the Counter-Terrorism Committee to those Governments which require advice when reviewing their domestic legislation against terrorism and in drafting laws on the suppression and prevention of terrorism. UN ويشار إلى برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن المساعدة في الرسائل المقدمة من لجنة مكافحة الإرهاب إلى تلك الحكومات التي تطلب النصح عند مراجعة تشريعاتها المحلية لمكافحة الإرهاب وعند صياغة القوانين بشأن قمع ومنع الإرهاب.
    This report is being submitted pursuant to letter S/AC.40/Sub.Co.B/OC.73 of 8 October 2002 from the Counter-Terrorism Committee concerning the consideration of the second report submitted by Morocco, dated 10 July 2002, in which the Kingdom of Morocco informed the Committee of its intention to draft laws with respect to combating terrorism. UN يقدم هذا التقرير استجابة للرسالة S/AC.40/Sub.Co.B/OC.73 المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب بشأن النظر في التقرير الثاني الذي قدمه المغرب في 10 تموز/يوليه 2002، وأعلن فيه عن نيته إعداد قوانين تتعلق بمكافحة الإرهاب.
    REPLY TO THE LETTER DATED 30 OCTOBER 2002 RECEIVED from the Counter-Terrorism Committee CONTAINING COMMENTS ON SOUTH AFRICA'S SUPPLEMENTARY REPORT SUBMITTED PURSUANT TO PARAGRAPH 6 OF SECURITY COUNCIL RESOLUTION 1373 (2001) UN رد على الرسالة المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002 والواردة من لجنة مكافحة الإرهاب التي تضمنت تعليقات على تقرير جنوب أفريقيا التكميلي المقدم عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Report of Turkmenistan on the supplementary questions from the Counter-Terrorism Committee on measures to implement Security Council resolution 1373 (2001) UN تقرير مقدم من تركمانستان عن الأسئلة التكميلية الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تدابير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    I have the honour to transmit herewith the replies by the Government of Mexico to the letter of 15 April 2002 from the Counter-Terrorism Committee (see appendix). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه ردود حكومة المكسيك على الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2001 الواردة من لجنة مكافحة الإرهاب (انظر التذييل).
    The workshop provided a valuable forum for experts from the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate and the Security Council Committee established pursuant to Council resolution 1540 (2004) to work with national officials of the countries represented. UN ووفّرت حلقة العمل منتدى قيّما لخبراء من لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية ولجنة مجلس الأمن التي أنشئت عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) من أجل التعاون مع مسؤولين من البلدان المعنية.
    I have the honour to transmit herewith the replies by the Government of Mexico to the letter of 18 August 2004 from the Counter-Terrorism Committee (S/AC.40/2003/MS/OC.421). UN أتشرف بأن أحيل طيه ردود حكومة المكسيك على الرسالة المؤرخة 18 آب/ أغسطس 2004 الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب (S/AC.40/2003/MS/OC.421).
    I have the honour to refer to your letter of 29 November 2004 and to transmit herewith responses of the Government of Sri Lanka to the communication received from the Counter-Terrorism Committee (see enclosure). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وأن أحيل إليكم طي هذا ردود حكومة سري لانكا على الرسالة الواردة من لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Report of Turkmenistan on the supplementary questions from the Counter-Terrorism Committee on measures to implement Security Council resolution 1373 (2001) UN تقرير تركمانستان عن الأسئلة الإضافية الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    (REPLY to the letter of 8 October 2004 from the Counter-Terrorism Committee containing additional questions/comments on the supplementary report of slovakia) UN (رد على الرسالة المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب والتي تحتوي على أسئلة/تعليقات إضافية تتعلق بتقرير سلوفاكيا التكميلي)
    Despite the lack of rules in the Code of Criminal Procedure concerning the freezing of funds, in accordance with articles 3 and 5 of the Code inquiries from the Counter-Terrorism Committee relating to the identification and freezing of the assets of terrorist organizations and persons involved in their activities are answered within the framework of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN ورغم افتقار قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي إلى أحكام تقضي بتجميد الأموال، فإن أحكام المادتين 3 و 5 منه تسوغ تنفيذ ما يرد من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة من طلبات بشأن تجميد الأصول المالية المملوكة للمنظمات الإرهابية والإرهابيين، والمتأتية من أعمالهم، داخل إطار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    On instructions from my Government, I hereby have the honour of enclosing a further report with information on the questions and comments raised in the letter of 12 November 2003 from the Counter-Terrorism Committee to the Government of Norway (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه، بناء على تعليمات حكومتي، تقريرا آخر يضم معلومات تتصل بالأسئلة والتعليقات الواردة في الرسالة المؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 والموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب إلى حكومة النرويج (انظر الضميمة).
    I refer to your letter of 28 May 2002 by which you transmitted a series of questions from the Counter-Terrorism Committee to the authorities in my country in order to complete the report submitted by the Government of Luxembourg pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001). UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 28 أيار/مايو 2002 التي أحلتم فيها مجموعة من الأسئلة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب إلى سلطات بلدي لاستكمال تقرير حكومة لكسمبرغ المقدم عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    I am pleased to transmit to you herewith the responses of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya to the comments received from the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) dated 28 September 2001. UN يسرني أن أبعث لسعادتكم طيه ردود الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى حول الملاحظات التي وردت من لجنة مكافحة الإرهاب تنفيذا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن رقم 1373 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 (انظر الضميمة).
    Madagascar was greatly honoured at having received from 28 September to 3 October 2008 a visit from the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) together with that of the Counter-Terrorism Implementation Task Force in the context of facilitating the integrated implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وتشرفت مدغشقر كثيرا بالزيارة التي أجرتها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب من 28 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/تشرين الأول/أكتوبر 2008، إلى جانب الزيارة التي قامت بها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في سياق تيسير التنفيذ المتكامل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more