"from the country concerned" - Translation from English to Arabic

    • من البلد المعني
        
    Meetings with parliamentary delegations from the country concerned were another effective means of exerting pressure. UN وهناك وسيلة فعالة أخرى للضغط هي اللقاءات مع الوفود البرلمانية من البلد المعني.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN فقد كانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN فقد كانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع اﻷطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    If the provisions of any memorandum were violated, the Government stopped recruiting workers from the country concerned. UN وفي حال انتهاك أحكام أي مذكرة من هذه المذكرات، توقف الحكومة تعيين العمال الوافدين من البلد المعني.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Others are worried that they will be expelled from the country concerned or have their operations severely curtailed if they report sensitive information. UN ويساور آخرون القلق من أنهم سيطردون من البلد المعني أو ستقلص عملياتهم بشدة إذا قدموا معلومات حساسة.
    Tapes containing national data on trade are made available to international organizations on request, after the Statistical Division of the United Nations receives authorization from the country concerned. UN وتقدم اﻷشرطة التي تحتوي بيانات وطنية عن التجارة الى المنظمات الدولية، عند الطلب، بعد أن تحصل الشعبة الاحصائية بالأمم المتحدة على إذن بذلك من البلد المعني.
    GATT provides tapes containing national data on tariff and trade statistics to international organizations, on request, after the GATT Secretariat receives authorization from the country concerned. UN ٤٨ - وتقدم مجموعة " الغات " أشرطة عليها بيانات وطنية بشأن احصاءات التعريفات والتجارة الى المنظمات الدولية، بناء على طلب منها، بعد أن تحصل أمانة " الغات " على إذن من البلد المعني.
    The Committee emphasizes that the regional architecture should be a demand-driven process and that the establishment of every country presence should be initiated by a request from the country concerned (see also para. 13 below). UN وتشدد اللجنة على ضرورة أن يكون الهيكل الإقليمي عملية قائمة على الطلب، وأن يبدأ التواجد القطري في كل بلد بناء على طلب من البلد المعني (انظر أيضا الفقرة 13 أدناه).
    In these cases, the form should be attached to an official letter from the country concerned and then be addressed to the Chief of the Press and External Relations Section, United Nations Information Service, at the above address. UN وينبغي في هذه الحالات إرفاق الاستمارة برسالة رسمية موجهة من البلد المعني إلى رئيس قسم الصحافة والعلاقات الخارجية (Chief of the Press and External Relations Section, United Nations Information Service) على العنوان المذكور أعلاه.
    227. In case No. 1955/2010 (Al-Gertani v. Bosnia and Herzegovina), the Committee recalled its jurisprudence according to which the separation of a person from his family by means of his expulsion from the country concerned constitutes an interference with the family life protected by article 17, paragraph 1, of the Covenant. UN 227- في القضية رقم 1955/2010 (الغرتاني ضد البوسنة والهرسك)، ذكرت اللجنة اجتهادها بأن، الشخص عن أسرته من خلال طرده من البلد المعني يشكل تدخُّلاً في حياة الأسرة التي تحميه أحكام الفقرة 1 من المادة 17 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more