The period of prohibition of entry into Ukraine is calculated from the date of issuance of such a decision. | UN | وتُحسب مدة المنع من الدخول إلى أوكرانيا اعتبارا من تاريخ صدور القرار. |
2.1 Provisional staff rule 7.6 is effective from the date of issuance of the present bulletin. | UN | 2-1 تصبح القاعدة 7-6 المؤقتة من النظام الإداري للموظفين نافذة اعتباراً من تاريخ صدور هذه النشرة. |
(iii) Reduction in the average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` خفض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار بالنسبة لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية |
(iii) Reduction in the average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` انخفاض متوسط عدد الأيام التي تفصل بين تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة وتاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية |
(iii) Average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` متوسط عدد الأيام التي تفصل بين تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة وتاريخ الاختيار لشغل جميع الوظائف الشاغرة المموَّلة من الميزانية العادية المعلَن عنها |
More particularly, such amendments must be adopted at a meeting of the Conference of the Parties and become effective six months from the date of issuance of a circular notification by the Depositary. | UN | وبصورة أكثر تحديداً، ينبغي أن تعتمد هذه التعديلات في اجتماع لمؤتمر الأطراف، ويصبح أي تعديل على أحد الملاحق ساريًا بعد ستة أشهر من تاريخ إصدار الوديع للإخطار الدوري. |
(iii) Reduction in the average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` انخفاض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها والممولة من الميزانية العادية |
(iii) Reduction in the average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها والممولة من الميزانية العادية |
(iii) Reduction in the average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها والممولة من الميزانية العادية |
(iii) Reduction in the average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية |
(iii) Reduction in the average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` خفض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار بالنسبة لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية |
(iii) Reduction in the average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` انخفاض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية |
(iii) Reduction in the average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية |
More particularly, such amendments must be adopted at a meeting of the Conference of the Parties and become effective six months from the date of issuance of a circular notification by the Depositary. | UN | وبصورة أدق، ينبغي اعتماد هذه التعديلات في اجتماع لمؤتمر الأطراف على أن تدخل حيز النفاذ بعد ستة أشهر من تاريخ صدور إخطار دوري من الوديع. |
In accordance with it, the citizens whose names are listed below shall be expelled from Al-Ta’meem Governorate to the Governorates of Arbil and Al-Anbar, with implementation to commence from the date of issuance of the order. | UN | ووفقاً لهذه الرسالة، يتم إبعاد المواطنين الواردة أسماؤهم أدناه من محافظة التأميم إلى محافظتي أربيل واﻷنبار، على أن يبدأ التنفيذ من تاريخ صدور هذا اﻷمر. |
(iii) Average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` متوسط عدد الأيام التي تفصل بين تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة وتاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية |
(iii) Average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` متوسط عدد الأيام التي تفصل بين تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة وتاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية |
(iii) Average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised | UN | ' 3` متوسط عدد الأيام التي تفصل بين تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة وتاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية |
He had taken note of the proposal of the Committee on Contributions to fix the deadline for timely payment from the date of issuance of assessment letters rather than from the date of their receipt. | UN | وقد أحاط علماً باقتراح لجنة الاشتراكات تثبيت موعد نهائي للدفع في الوقت المناسب اعتباراً من تاريخ إصدار رسائل الإشعار بالأنصبة المقررة وليس بالأحرى من تاريخ استلامها. |
10. Within [...] weeks from the date of issuance of a preliminary finding, the Party concerned may provide a further written submission. | UN | 10- يجوز للطرف المعني، خلال [...] أسابيع من تاريخ إصدار الاستنتاج الأولي، أن يقدم رداً مكتوباً آخر. |
It had therefore concluded that it might be prudent to fix the deadline for timely payment from the date of issuance of the assessments, rather than from the date of their receipt, as was currently provided for, and to extend the deadline from 30 to 35 days. | UN | واستنتجت بالتالي أنه قد يكون من الحصافة تمديد الموعد النهائي لتسديد الأنصبة المقررة في حينها منذ تاريخ إقرار الأنصبة وليس منذ تاريخ تسلم الإشعار المتعلق بها، وتمديد الموعد النهائي من 30 إلى 35 يوما. |