"from the date of receipt of the" - Translation from English to Arabic

    • من تاريخ تلقي
        
    • من تاريخ استلام
        
    The hearing shall take place within four weeks from the date of receipt of the request or of the written submission under paragraph 1 above, whichever is the later. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما أقرب.
    The hearing shall take place within four weeks from the date of receipt of the request or of the written submission under paragraph 1 above, whichever is the later. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما جاء لاحقاً.
    The hearing shall take place within four weeks from the date of receipt of the request or of the written submission under paragraph 1 above, whichever is the later. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما يلي الآخر.
    (iv) Limiting the time available for the JAB to produce its report and recommendations to three months from the date of receipt of the application; UN `4 ' اقتصار الوقت المتاح للمجلس لكي يقدم تقريره وتوصياته على ثلاثة أشهر ابتداء من تاريخ استلام الطلب؛
    It was pointed out, however, that the deadline for objections to late reservations should be reckoned from the date of receipt of the corresponding notification. UN وأشير مع ذلك إلى أن الموعد النهائي للاعتراضات على التحفظات المبداة بعد فوات الأوان ينبغي أن يحسب من تاريخ استلام الإخطار.
    The hearing shall take place within four weeks from the date of receipt of the request or of the written submission under paragraph 1 above, whichever is the later. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما يلي الآخر.
    Requests to obtain documents/articles - 35 days from the date of receipt of the request UN طلبات الحصول على الوثائق/المواد - 35 يوما من تاريخ تلقي الطلب.
    Evidence/Testimony - 56 days from the date of receipt of the request. UN الأدلة/الشهادة: - 56 يوما من تاريخ تلقي الطلب.
    The Party concerned may make a written submission within four weeks from the date of receipt of the notification under section VII, paragraph 4; UN (ب) يجوز للطرف المعني أن يقدم بياناً كتابياً في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الإخطار بموجب الفقرة 4 من القسم سابعاً؛
    94. The registration decision shall be considered final after [60] days from the date of receipt of the request unless a Party involved in the project activity, or at least [x] Parties on the executive board, request a review of the registration decision by the executive board. UN 94- يعتبر قرار التسجيل نهائياً بعد مرور [60] يوماً من تاريخ تلقي الطلب ما لم يطلب طرف معني في نشاط المشروع، أو على الأقل [س] من الأطراف في المجلس التنفيذي، استعراض قرار التسجيل من جانب المجلس التنفيذي.
    The registration decision shall be considered final after [60] days from the date of receipt of the request unless a Party involved in the project, or at least [x] [Parties] on [members of] the [executive board], request a review of the registration decision by the executive board. UN 83 - يُعتبر قرار التسجيل نهائياً بعد [60] يوماً من تاريخ تلقي الطلب، ما لم يطلب طرف مشترك في المشروع، أو على الأقل [س] [طرفاً] أو [عضواً في] [المجلس التنفيذي]، قيام المجلس التنفيذي بمراجعة قرار التسجيل.
    " (d) The State or States invited shall notify its intention to challenge the jurisdiction or admissibility within 30 days from the date of receipt of the invitation. " UN (ج) تعلن الدولة أو الدول المدعوة في غضون 30 يوم من تاريخ تلقي الدعوة عما إن كانت تعتزم الطعن في اختصاص الدائرة بالنظر في القضية أو في مقبولية القضية.
    3. The Party involved may make a written submission within four weeks from the date of receipt of the notification referred to in paragraph 2(c) above, including rebuttal of information submitted to the enforcement branch. UN 3- يجوز للطرف المعني أن يقدم بياناً كتابياً في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 2(ج) أعلاه، يتضمن طعناً في المعلومات المقدمة إلى فرع الإنفاذ.
    3. The Party involved may make a written submission within four weeks from the date of receipt of the notification referred to in paragraph 2(c) above, including rebuttal of information submitted to the enforcement branch. UN 3- يجوز للطرف المعني أن يقدم بياناً كتابياً في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 2(ج) أعلاه، يتضمن طعناً في المعلومات المقدمة إلى فرع الإنفاذ.
    4. If so requested in writing by the Party involved within four weeks from the date of receipt of the notification referred to in paragraph 2(c) above, the enforcement branch shall hold a hearing, which shall take place within four weeks from the date of receipt of that request or the written submission referred to in paragraph 3 above, whichever is the later. UN 4- يُنظم فرع الإنفاذ جلسة استماع، إذا طلب منه الطرف المعني ذلك كتابةً في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 2(ج) أعلاه، وتعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو تاريخ البيان الكتابي المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه، اعتباراً من آخر الأجلين.
    2. Members, and/or alternate members, shall be given two weeks from the date of receipt of the proposed decision for comments. UN 2- يُمنح الأعضاء و/أو الأعضاء المناوبون أسبوعين من تاريخ استلام القرار المقترح لإبداء تعليقاتهم عليه.
    For the expedited procedure for the review for reinstatement of eligibility, the following time frames shall apply from the date of receipt of the information: UN 10- تنطبق الأطر الزمنية التالية على الإجراء المعجل لاستعراض إعادة الأهلية اعتباراً من تاريخ استلام المعلومات:
    Members, and/or alternate members, shall be given two weeks from the date of receipt of the proposed decision for comments. UN 2- يُمنح الأعضاء و/أو الأعضاء المناوبون أسبوعين من تاريخ استلام القرار المقترح للتعليق عليه.
    2. Members, and/or alternate members, shall be given two weeks from the date of receipt of the proposed decision for comments. UN 2- يُمنح الأعضاء و/أو الأعضاء المناوبون أسبوعين من تاريخ استلام القرار المقترح للتعليق عليه.
    2. Members, and/or alternate members, shall be given two weeks from the date of receipt of the proposed decision for comments. UN 2- يُمنح الأعضاء و/أو الأعضاء المناوبون أسبوعين من تاريخ استلام القرار المقترح لإبداء تعليقاتهم عليه.
    For the expedited procedure for the review for reinstatement of eligibility, the following time frames shall apply from the date of receipt of the information: UN 156- تنطبق الأطر الزمنية التالية على الإجراء المعجل لاستعراض إعادة الأهلية اعتباراً من تاريخ استلام المعلومات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more