Several key messages can be drawn from the discussions. | UN | ويمكننا أن نستخلص عدة رسائل رئيسية من المناقشات. |
It also emerged from the discussions that soil quality would be a key priority for climate-resilient growth. | UN | كما اتضح من المناقشات أن نوعية التربة ستحتل أولوية رئيسية بالنسبة للنمو القادر على التكيف مع تغير المناخ. |
from the discussions that we have held with a number of delegations we understand that this formulation is acceptable to several of them. | UN | ونفهم من المناقشات التي أجريناها مع عدد من الوفود أن هذه الصيغة مقبولة بالنسبة للعديد منهم. |
Such an approach would also allow the composite entity to benefit from the discussions of the resident coordinator system within the UNDP Board. | UN | ويُتوقع أن يتيح هذا النهج للهيئة الجامعة الاستفادة من مناقشات نظام المنسقين المقيمين ضمن مجلس البرنامج الإنمائي. |
The following major messages emerged from the discussions: | UN | فيما يلي الرسائل الرئيسية التي أسفرت عنها المناقشات: |
The eleven recommendations that emerged from the discussions and key messages mentioned above are presented in the concluding section of the present report. | UN | وبرزت من المناقشات مجموعة من التوصيات والرسائل المشار إليها أعلاه، والمدرجة في الفرع الختامي من هذا التقرير. |
Everybody took something away from the discussions on the draft resolution. | UN | لقد استطاع كل واحد منا أن يقتطع شيئا من المناقشات المتعلقة بمشروع القرار. |
A few key questions raised and lessons learnt from the discussions are presented in the following sections. | UN | وترد في الفروع التالية بعض المسائل اﻷساسية المطروحة والعِبَر المستخلصة من المناقشات. |
The preparation of the addendum has benefited from the discussions with and the suggestions of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | واستفاد إعداد اﻹضافة من المناقشات مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واقتراحاتها. |
It should be noted that the people of the Territory concerned could not under any circumstances be excluded from the discussions. | UN | ولا بد من ملاحظة أنه لا يمكن بأي حال استبعاد شعب الإقليم المعني من المناقشات. |
The following is a brief summary of the three round tables, including some proposals that emerged from the discussions. | UN | وفيما يلي موجز قصير لهذه الاجتماعات الثلاثة، يشمل بعض المقترحات التي خرجت من المناقشات. |
This interaction also helped it to benefit from the discussions at the high-level meeting for its own work programme up to 2015. | UN | وهذا التفاعل ساعدها أيضاً على الاستفادة من المناقشات التي دارت في الاجتماع الرفيع المستوى لصالح برنامج عملها الممتد حتى 2015؛ |
from the discussions in the Uruguay Round to the creation of the World Trade Organization, this point is constantly being borne out. | UN | وهذه النقطة ثبتت صحتها دائما ابتداء من المناقشات في جولة أوروغواي وانتهاء بإنشاء منظمة التجارة العالمية. |
It is clear from the discussions that took place in the Working Group on this subject that the permanent five are reluctant to discuss this subject seriously. | UN | وواضح من المناقشات التي جرت في الفريق العامل حول هذا الموضوع أن اﻷعضاء الدائمين الخمسة عازفون عن مناقشته بجدية. |
from the discussions of the Commission, it has become apparent that in order to be effective such a strategy should cover the following four elements: | UN | وقد اتضح من المناقشات التي أجرتها اللجنة أن مثل هذه الاستراتيجية ينبغي، كي تكون فعالة، أن تتضمن العناصر اﻷربعة اﻵتية: |
Several of the links between political, cultural and economic approaches emerged from the discussions. | UN | ويتبين من المناقشات أن هناك روابط كثيرة بين النهج السياسية والثقافية والاجتماعية. |
Let me stress what we think transpires from the discussions we have held so far. | UN | واسمحوا لي أن أشدد على ما نظن أنه يرشح من المناقشات التي عقدناها حتى اﻵن. |
That being said, the following points had emerged from the discussions and presentations of the Expert Group: | UN | أما وقد قيل ذلك فإن النقاط التالية قد برزت من مناقشات وطروحات فريق الخبراء: |
That being said, the following points had emerged, in his view, from the discussions and presentations of the Group of Experts: | UN | وعليه، برزت في رأيه النقاط التالية من مناقشات وعروض فريق الخبراء: |
Finally, the Blue Book offers a series of strategic options that have been distilled from the discussions. | UN | وأخيرا، يعرض الكتاب سلسلة من الخيارات الاستراتيجية التي انبثقت عنها المناقشات. |
The following major messages emerged from the discussions: | UN | انبثقت عن المناقشات الرسائل الرئيسية التالية: |
With regard to section D of the draft resolution, it was important to preserve the balance that had emerged from the discussions on the scale methodology. | UN | وقالت فيما يتعلق بالفرع دال من مشروع القرار إن الحفاظ على التوازن الذي ظهر من خلال المناقشات بشأن منهجية إعداد الجدول مسألة هامة. |
A number of important considerations could be drawn from the seminar and from the discussions in the Council. | UN | ويمكن استخلاص عدد من النتائج المهمة من الحلقة الدراسية ومن المناقشات التي جرت في المجلس. |
Additional information arising from the discussions will be conveyed orally to the SBI during its eighth session. | UN | وسينقل شفويا إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ خلال دورتها الثامنة ما تتمخض عنه المناقشات من معلومات إضافية. |
30. At the end of the discussions, the Chairman provided a brief oral summary highlighting some of the key issues and conclusions emerging from the discussions. | UN | 30- قدم الرئيس في ختام المناقشات موجزا لملخص شفوي سلط الضوء فيه على بعض المسائل والاستنتاجات الهامة التي خلصت إليها المناقشات. |
(ii) Building on the experience gained from the discussions on space debris mitigation. | UN | `2` تعزيز الخبرات المكتسبة من النقاشات بشأن تخفيف ضرر الحطام الفضائي. |