"from the draft guide" - Translation from English to Arabic

    • من مشروع الدليل
        
    That kind of receivable was covered by the Assignment Convention and the question was whether it should be excluded from the draft Guide. UN وأضاف يقول إن ذلك النوع من المستحقات مشمول في اتفاقية إحالة المستحقات وأن السؤال هو ما إذا كان ينبغي استبعاده من مشروع الدليل.
    If intangible assets arising from contracts were excluded, however, recommendation 205 might as well be omitted from the draft Guide because financial contracts, securities and other items were already excluded. UN أما إذا استُثنيت الموجودات غير الملموسة الناشئة عن العقود، فربما يجدر كذلك حذف التوصية 205 من مشروع الدليل لأن العقود المالية والأوراق المالية وغيرها من البنود مستثناة منه أصلا.
    In addition, it was said that those types of payment rights should either be excluded from the draft Guide or be made subject to certain asset-specific rules. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إن تلك الأنواع من حقوق السداد ينبغي إما أن تُستبعد من مشروع الدليل وإما أن تخضع لبعض القواعد الخاصة بأنواع معينة من الموجودات.
    It was agreed that all types of securities should be excluded from the draft Guide. UN 147- واتفق على استبعاد جميع أنواع الأوراق المالية من مشروع الدليل.
    It was also suggested that security rights in payment rights arising under or from a financial contract should be excluded from the draft Guide, whether the financial contract was governed by a netting agreement or not. UN واقترح أيضا أن تستبعد من مشروع الدليل الحقوق الضمانية في حقوق السداد الناشئة بمقتضى عقد مالي أو الناجمة عنه، سواء أكان العقد المالي خاضعا لاتفاق معاوضة أم لا.
    In addition, it was said that those types of payment rights should either be excluded from the draft Guide or be made subject to certain asset-specific rules. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إن تلك الأنواع من حقوق السداد ينبغي إما أن تُستبعد من مشروع الدليل وإما أن تخضع لبعض القواعد الخاصة بأنواع معينة من الموجودات.
    It was agreed that all types of securities should be excluded from the draft Guide. UN 147- واتفق على استبعاد جميع أنواع الأوراق المالية من مشروع الدليل.
    It was also suggested that security rights in payment rights arising under or from a financial contract should be excluded from the draft Guide, whether the financial contract was governed by a netting agreement or not. UN واقترح أيضا أن تستبعد من مشروع الدليل الحقوق الضمانية في حقوق السداد الناشئة بمقتضى عقد مالي أو الناجمة عنه، سواء أكان العقد المالي خاضعا لاتفاق معاوضة أم لا.
    Objections that related to the qualitative and substantive aspects of the reservation should not be excluded from the draft Guide to Practice and he strongly urged the Special Rapporteur to reconsider the draft guideline. UN وينبغي ألا تُستبعد الاعتراضات المتعلقة بالجوانب النوعية والموضوعية للتحفظ من مشروع الدليل للممارسات، وهو يحث المقرر الخاص بشدة على إعادة النظر في مشروع المبادئ التوجيهية.
    It was also noted that the above-mentioned considerations would apply even more if only some types of securities were excluded from the draft Guide (see paras. 145-147 below). UN 139- وذُكر أيضا أن الاعتبارات المذكورة أعلاه ستكون أكثر وجاهة إذا استُبعدت من مشروع الدليل بضعة أنواع فحسب من الأوراق المالية (انظر الفقرات 145-147 أدناه).
    It was also noted that the above-mentioned considerations would apply even more if only some types of securities were excluded from the draft Guide (see paras. 145-147 below). UN 139- وذُكر أيضا أن الاعتبارات المذكورة أعلاه ستكون أكثر وجاهة إذا استُبعدت من مشروع الدليل بضعة أنواع فحسب من الأوراق المالية (انظر الفقرات 145-147 أدناه).
    Article 4 (2)(c) also excluded foreign exchange contracts, which should likewise be excluded from the draft Guide. UN وقال إن المادة 4 (2) (ج) أيضا استبعدت عقود النقد الأجنبي التي ينبغي أن تستبعد بالمثل من مشروع الدليل.
    1. The Chairman said that he had indicated to the United States delegation that, while its request to eliminate paragraphs 79 and 80 from the draft Guide had not garnered support in the Commission, the UNCITRAL secretariat would, to the extent possible, take its concerns into account. UN 1 - الرئيس: قال إنه ذكر لوفد الولايات المتحدة الأمريكية إنه إذا لم يحظ طلبها إلغاء الفقرتين 79 و 80 من مشروع الدليل بدعم في اللجنة، فإن أمانة الأونسيترال ستأخذ مشاغل الوفد في الاعتبار قدر الإمكان.
    77. The issue raised by guideline 1.4.3, on statements of non-recognition, was so complicated, especially with respect to the possible legal effects, that the guideline should be removed from the draft Guide. UN 77 - وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 1-4-3 المتعلق بإعلانات عدم الاعتراف، ترى إسرائيل أن المسألة التي تثيرها تتسم بقدر من التشعب، لا سيما على صعيد الآثار القانونية التي يمكن أن تكون لها، مما يستلزم حذفها من مشروع الدليل.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee agreed that all types of securities should be excluded from the draft Guide and that UNCITRAL should develop as part of its future work an annex to the draft Guide that would address certain types of securities, including, inter alia, certain non-intermediated and non-traded securities. UN 48- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة توافق على استبعاد جميع أنواع الأوراق المالية من مشروع الدليل وأنه ينبغي أن تضع الأونسيترال، كجزء من عملها في المستقبل، مرفقا لمشروع الدليل يتناول بعض أنواع الأوراق المالية، بما في ذلك بعض الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط وغير القابلة للتبادل تجاريا.
    Ms. Kaller (Austria) said she agreed that all types of financial contracts mentioned by the representatives of the United Kingdom should be carved out from the draft Guide because it might be risky to introduce modifications that delegations had not had sufficient time to examine. UN 73- السيدة كالر (النمسا) أعربت عن موافقتها على أن تستبعد من مشروع الدليل جميع أنواع العقود المالية التي ذكرها ممثلو المملكة المتحدة، لأنه قد تكون هناك مخاطرة في ادخال تعديلات لم يكن قد توفر الوقت الكافي للوفود لدراستها.
    Ms. McCreath (United Kingdom), referring to paragraph 118, reminded the Commission of her delegation's position that security rights in payment rights arising under or from a financial contract should be excluded from the draft Guide regardless of whether the financial contract was governed by a netting agreement. UN 7- السيدة ماكريث (المملكة المتحدة)، قامت، مشيرة إلى الفقرة 118 بتذكير اللجنة بموقف وفدها من أن الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على السداد الناشئة بمقتضى عقود مالية أو من عقود مالية يجب استبعادها من مشروع الدليل بغض النظر عما إذا كان العقد المالي يحكمه اتفاق معاوضة.
    In the Secretariat's note following recommendation 4 (c), the Commission was invited to consider whether all types of securities should be excluded from the draft Guide or only intermediated securities as defined in the preliminary draft Unidroit Convention on Substantive Rules regarding Intermediated Securities (the draft Convention). UN وقال إن اللجنة دعيت في ملاحظة الأمانة التي تلي التوصية 4 (ج) إلى النظر فيما إذا كان ينبغي استبعاد جميع أنواع الأوراق المالية من مشروع الدليل أم فقط الأوراق المالية المودعة لدى وسيط، حسب تعريفها في المشروع الأولي لاتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط (مشروع الاتفاقية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more