"from the european commission" - Translation from English to Arabic

    • من المفوضية الأوروبية
        
    • من اللجنة الأوروبية
        
    • قدمتها المفوضية الأوروبية
        
    • من المفوضية الأوربية
        
    • قدمته المفوضية الأوروبية
        
    • عن اللجنة اﻷوروبية
        
    • عن المفوضية الأوروبية
        
    • من المفوضة الأوروبية
        
    • من المفوّضية الأوروبية
        
    • الذي تقدّمه المفوضية الأوروبية
        
    • من جانب المفوضية الأوروبية
        
    Generous funding from the European Commission is expected for this timely undertaking. UN ويتوقع الحصول على تمويل سخي من المفوضية الأوروبية لهذا المشروع الحسن التوقيت.
    Requests for specific data collection come from the European Commission, the European Council and the European Parliament. UN وتأتي طلبات جمع بيانات محددة من المفوضية الأوروبية والمجلس الأوروبي والبرلمان الأوروبي.
    The contributions from the European Commission in 2009 were in support of two projects, namely a TrainForTrade project in Angola and an ASYCUDA project in Palestine. UN وكانت المساهمات المقدمة من المفوضية الأوروبية في 2009 لدعم مشروعين هما مشروع التدريب التجاري في أنغولا ومشروع في إطار نظام آسيكودا في فلسطين.
    Also, in 2007, the largest co-financing contribution from an intergovernmental organization was received from the European Commission. UN وفي عام 2007 أيضا وردت أكبر مساهمة تمويلية مشتركة تقدمها منظمة حكومية دولية من اللجنة الأوروبية.
    The derived EVI was transmitted also to other interested organizations for comments and a favourable response has been received from the European Commission. UN وقد أحيل مؤشر الضعف الاقتصادي المشتق أيضا إلى المنظمات المهتمة الأخرى لإبداء تعليقاتها عليه وقد وردت استجابة مواتية من اللجنة الأوروبية.
    Firstly, funding from the European Commission had to be co-financed by a third party. UN وكان أول التحديات ضرورة اشتراك طرف ثالث في التمويل المقدّم من المفوضية الأوروبية.
    The Tribunal hopes to secure significant funding from the European Commission to implement this programme together with its partner organizations. UN وتأمل المحكمة أن تحصل على تمويل كبير من المفوضية الأوروبية من أجل تنفيذ هذا البرنامج بالتعاون مع شركائها من المنظمات.
    At the round table, support and funds were pledged, including Euro15 million from the European Commission. UN وخلال المائدة المستديرة، تم التعهد بتقديم الدعم والأموال، بما في ذلك 15 مليون يورو من المفوضية الأوروبية.
    Provision for outstanding pledges from the European Commission for completed projects UN الاعتمادات المخصصة للتبرعات المعلنة غير المسددة من المفوضية الأوروبية للمشاريع المكتملة
    An industrial complex to deal with solid radioactive wastes has been constructed with support from the European Commission. UN وشُيد مجمع صناعي لمعالجة النفايات المشعة الصلبة بدعم من المفوضية الأوروبية.
    The Tribunal received funds from the European Commission. UN وقد تلقت المحكمة أموالا من المفوضية الأوروبية.
    The document was revised in response to comments from the European Commission and the World Bank. UN ولقد جرى تنقيح الوثيقة استجابة للتعليقات الواردة من المفوضية الأوروبية والبنك الدولي.
    The Palestinian Shippers' Council was established with UNCTAD's technical support and with funding from the European Commission. UN :: أُسس مجلس الشاحنين الفلسطيني بمساعدة تقنية من الأونكتاد وبتمويل من المفوضية الأوروبية.
    The Tribunal received funds from the European Commission. UN وقد تلقت المحكمة أموالا من المفوضية الأوروبية.
    These works were performed in the presence of a delegation from the European Commission. UN وقد جرت هذه الأنشطة بحضور وفد من المفوضية الأوروبية.
    The Tribunal received funds from the European Commission. UN وقد تلقت المحكمة أموالا من المفوضية الأوروبية.
    No response was received from the European Commission. UN ولم يتلق الفريق رداً من اللجنة الأوروبية.
    IV. CONTRIBUTION from the European Commission 47 - 48 13 UN رابعاً - المساهمة المقدمة من اللجنة الأوروبية 47-48 18
    Given the generous voluntary contributions from the European Commission, Denmark, Spain and IFAD to the two subregions, the COP should provide the human resources necessary to deploy the coordination and advisory services. UN ومع مراعاة التبرعات السخية المقدمة من اللجنة الأوروبية والدانمرك وإسبانيا والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، إلى المنطقتين الفرعيتين، ينبغي أن يوفر مؤتمر الأطراف الموارد البشرية اللازمة لتقديم خدمات التنسيق والاستشارة.
    Contributions from the European Commission increased for the second consecutive year. UN وقد زادت التبرعات التي قدمتها المفوضية الأوروبية للسنة الثانية على التوالي.
    Despite low investments in R & D by African countries, there are a number of international programmes to support African scientists, which are often under-subscribed (for instance, from the European Commission). UN رغم قلة استثمارات البلدان الأفريقية في مجال البحث والتطوير، هناك عدد من البرامج الدولية لدعم العلماء الأفريقيين، بيد أنها في الغالب لا تتلقى القدر الكافي من الأموال (من المفوضية الأوربية مثلا).
    The Committee had considered a voluntary contribution of Euro3 million from the European Commission that was intended to maximize the climate benefits from HCFC phase-out, but had decided to defer discussion of that contribution until a later meeting. UN ونظرت اللجنة في تبرُّع قدمته المفوضية الأوروبية وقدره 3 ملايين يورو، ويهدف إلى تعظيم الفوائد العائدة على المناخ نتيجة التخلُّص من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، لكن اللجنة قررت أن ترجئ مناقشة هذا التبرُّع إلى اجتماع لاحق.
    A request for relevant information was sent out by the UNCTAD secretariat, and replies were received from the Governments of Australia, Belgium, France, Gabon, Germany, Italy, Mexico, Pakistan, Poland, Spain, Sweden, Thailand, the United Kingdom and the United States, as well as from the European Commission. UN وأرسلت أمانة اﻷونكتاد طلبا للحصول على المعلومات ذات الصلة، ووردت ردود من حكومات أسبانيا، وأستراليا، وألمانيا، وإيطاليا، وباكستان، وبلجيكا، وبولندا، وتايلند، والسويد، وغابون، وفرنسا، والمكسيك، والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، فضلا عن اللجنة اﻷوروبية.
    96. The informal group " Friends of Human Rights in Europe " , initiated by UNRIC and comprising representatives from the European Commission and the European Parliament as well as major NGOs, met on a regular basis. UN 96- وعقد الفريق غير الرسمي " أصدقاء حقوق الإنسان في أوروبا " اجتماعات منتظمة، وقد أنشأه مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام ويضم ممثلين عن المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي، فضلاً عن منظمات غير حكومية رئيسية.
    The speaker stressed that the Division had been handicapped by a lack of funding, but that situation would soon improve with support from the European Commission for an all African, Caribbean and Pacific commodity programme over the next four years. UN 37- وأكدت المتكلمة أن الشعبة تواجه عقبة قلة التمويل، ولكن هذه الحالة سوف تتحسن قريباً بدعم من المفوضة الأوروبية لبرنامج للسلع الأساسية لعموم أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ في السنوات الأربع القادمة.
    The present document reproduces the comments from the European Commission, received by the Secretariat on 29 June 2009. UN 2- وتستنسخ هذه الوثيقة التعليقات التي وردت من المفوّضية الأوروبية وتلقّتها الأمانة في 29 حزيران/يونيه 2009.
    Increased funding is expected from the European Commission, UNAIDS and other donors. UN ويُتوقع زيادة التمويل الذي تقدّمه المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بالأيدز وفيروسه ومن جهات مانحة أخرى.
    Separate funding was made available late in 2008 for the UNEP mercury and other metals programme from the European Commission for a study on mercury releases from coal, amounting to Euro1 million together with a grant for mercury negotiation activities of Euro160,000. UN وأتيح تمويلٌ منفصل في أواخر عام 2008 لبرنامج الزئبق والمعادن الأخرى التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من جانب المفوضية الأوروبية لإجراء دراسة عن إطلاقات الزئبق من الفحم، بلغت قيمته مليون يورو، إلى جانب منحة قدرها 000 160 يورو لأنشطة المفاوضات الخاصة بالزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more