"from the executive committee" - Translation from English to Arabic

    • من اللجنة التنفيذية
        
    • عن اللجنة التنفيذية
        
    • من جانب اللجنة التنفيذية
        
    He suggested that financing might be made available not only from the Executive Committee but also from GEF. UN واقترح أنه يمكن إتاحة التمويل ليس فقط من اللجنة التنفيذية ولكن أيضاً من مرفق البيئة العالمية.
    They are placed on a single list and receive blanket approval from the Executive Committee. UN وتوضع هذه المشروعات في قائمة واحدة وتعتمد كلها مرة واحدة من اللجنة التنفيذية.
    All those Parties had received assistance from the Executive Committee, except Zimbabwe, for which a project had been included in the 2005 business plan. UN وقد تلقت كل هذه الأطراف مساعدة من اللجنة التنفيذية باستثناء زمبابوي التي أدرج لها مشروع في خطة أعمال 2005.
    In conclusion, the Assistant High Commissioner observed that the task of setting priorities was the High Commissioner's responsibility, based on her mandate and on policy guidelines from the Executive Committee. UN وفي الختام، لاحظ مساعد المفوضة السامية أن مهمة وضع المعايير هي مسؤولية المفوضة السامية وتستند إلى ولايتها وإلى المبادئ التوجيهية للسياسة العامة الصادرة عن اللجنة التنفيذية.
    UNIDO had played an essential role in the elaboration of the project documents and the securing of project approvals from the Executive Committee of the Multilateral Fund. UN ونوه بأن اليونيدو أدت دورا أساسيا في صوغ الوثائق الخاصة بالمشاريع وفي تأمين الموافقات عليها من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف .
    Examples from the Executive Committee on Humanitarian Affairs, the Executive Committee on Peace and Security, the Policy Committee and the Executive Committee on Economic and Social Affairs are discussed below. UN وترد أدناه مناقشة لأمثلة من اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن ولجنة السياسات واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Task Force ran two scenarios pending further guidance from the Executive Committee. UN 42 - وأدار فريق المهام السيناريوهين بانتظار توجيه إرشادي آخر من اللجنة التنفيذية.
    690. It is not proposed to seek authorization from the Executive Committee to transfer funds from the the new Operational Reserve to replenish the Fund. UN 690- لا يقترح طلب إذن من اللجنة التنفيذية لتحويل أموال من الاحتياطي التشغيلي الجديد لتجديد موارد الصندوق.
    The Office of Internal Oversight Services believes that greater efforts should be made by the various programmes concerned to implement recommendation 5, with advocacy from the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بضرورة بذل مزيد من الجهود من جانب مختلف البرامج المعنية بتنفيذ التوصية 5، وذلك بدعم من اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Finally, the consultant stresses the importance of commitment from Senior Management on this issue and of support from the Executive Committee to uphold the momentum. UN وأخيراً يؤكد الخبير الاستشاري أهمية التزام الادارة العليا بهذه المسألة وأهمية تلقي الدعم من اللجنة التنفيذية من أجل اﻹبقاء على الزخم.
    By decision XVII/6, at its twentyseventh meeting the Openended Working Group heard reports from the Executive Committee and the Technology and Economic Assessment Panel on various process agentrelated matters. UN 24- استمع الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين، بموجب المقرر 17/6، إلى تقارير من اللجنة التنفيذية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن شتى المسائل المتصلة بعناصر التصنيع.
    33. UNHCR will seek guidance from the Executive Committee before engaging in further consultations with the Board of Auditors on this matter. UN ٣٣ - وسوف تلتمس المفوضية توجيها من اللجنة التنفيذية قبل القيام بمزيد من المشاورات مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن هذه المسألة.
    15. UNHCR would appreciate guidance from the Executive Committee before engaging in further consultations with the Board of Auditors on this matter. UN ٥١- وستقابل المفوضية بالتقدير تلقي توجيهات من اللجنة التنفيذية قبل الدخول في المزيد من المشاورات مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن هذه المسألة.
    It also envisages the establishment of a new Evaluation Advisory Group. Consisting of representatives from the Executive Committee, the UN system, the NGO and research communities, the Advisory Group will advise EPAU on the development and effective utilization of UNHCR's evaluation activities. UN كما تتوخى إنشاء فريق استشاري تقييمي جديد، يتكون من ممثلين من كل من اللجنة التنفيذية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأوساط الباحثين، ويتولى تقديم المشورة إلى وحدة التقييم وتحليل السياسات بشأن تطوير أنشطة التقييم في المفوضية وتحقيق الاستفادة الفعالة منها.
    On the other hand, projects that raise specific issuessuch as performance-based, multi-year agreements between governments and the Executive Committeerequire specific approval from the Executive Committee. UN ومن ناحية أخرى فإن المشروعات التي تثير قضايا نوعية - مثل الاتفاقات متعددة السنوات المعتمدة على الأداء من الحكومات واللجنة التنفيذية - فتحتاج إلى اعتماد محدد من اللجنة التنفيذية.
    Sweden submitted and received approval for a bilateral project, to promote further regional co-operation for the control of trans-boundary movements of ODS in the SEAP network countries, from the Executive Committee of the Multilateral Fund at its 34th Meeting in July 2001. UN وقد قدمت السويد وتلقت موافقة على المشروع الثنائي الرامي إلى زيادة تعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة عملية النقل عبر الحدود للمواد المستنفدة للأوزون في بلدان شبكة جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ، من اللجنة التنفيذية للصندوق الاستئماني متعدد الأطراف خلال اجتماعه الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2001.
    Details are given in table 7 above of the assistance received from the Executive Committee of the Multilateral Fund by Parties temporarily classified as operating under Article 5 of the Protocol to implement their phase-out strategies including data reporting. UN 19- قدم في الجدول 7 آنفا تفاصيل عن المساعدات التي تلقتها الأطراف المصنفة على أنها تعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول من اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ استراتيجياتها للتخلص التدريجي، بما في ذلك الإبلاغ عن البيانات.
    A joint communication from the Executive Committee of UNDG to all resident coordinators and United Nations country teams requested them to review the recommendations of the assessment and the implications for their work at the country level. UN وطلب بيان مشترك صادر عن اللجنة التنفيذية للمجموعة إلى جميع المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن يستعرضوا التوصيات الصادرة عن التقييم وتأثيرها على عملهم على الصعيد القطري.
    (b) conforms to the terms of the relevant authorizations from the Executive Committee or to the purpose and conditions of the relevant fund or account. UN )ب( منسجمة مع شروط اﻹذن ذي الصلة الصادر عن اللجنة التنفيذية أو مع مقاصد وشروط الصندوق أو الحساب ذي الصلة.
    That, however, would not in any way weaken the coherence among the mechanisms, as issues of relevance to the agenda of CEB may emerge from the Executive Committee on Economic and Social Affairs as well as from the Secretary-General's Policy Committee. UN بيد أنّ ذلك لن يؤدي إلى إضعاف التماسك بين الآليات بأي حال من الأحوال إذ إن المسائل ذات الصلة بجدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين قد تصدر عن اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكذلك عن لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    2. In developing and implementing comprehensive strategies for complex peacekeeping missions, the Department of Peacekeeping Operations had received significant help from the Executive Committee on Peace and Security Task Force on rule of law strategies in peacekeeping operations. UN 2 - ولدى وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الشاملة لبعثات حفظ السلام المعقَّدة، تتلقى إدارة عمليات حفظ السلام مساعدة كبيرة من جانب اللجنة التنفيذية المعنية بقوة عمل السلم والأمن بشأن استراتيجيات سيادة القانون في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more