The incident took place while the man was on his farm located around 450 metres from the fence. | UN | وقد وقع الحادث عندما كان هذا المزارع موجودا في مزرعته الواقعة على بعد نحو 450 مترا من السياج. |
A Faraday suit works because the current from the fence distributes charges onto the suit in such a way that they cancel the current's effects inside the suit. | Open Subtitles | بذلة فاراداي تعمل بسبب التيار من السياج يوزع الشحنات حول البذلة بطريقة |
I'm gonna bury two M-4s 20 feet from the fence. | Open Subtitles | سأحاول دفن سلاحين على بعد أقدام من السياج |
I saw a man run from the fence toward those railroad cars. | Open Subtitles | رأيت رجلا يجرى من السياج نحو تلك عربات السكك الحديدية |
Back away from the fence, Doyle. What about my parole? | Open Subtitles | ابتعدي عن السياج فرانكي ماذا عن اطلاقي المشروط ؟ |
36. For instance, on 13 February 2014, in an incident similar to others monitored by OHCHR, a 36-year-old rubble collector, who was working a few hundred metres from the fence in Shijaiya, eastern Gaza City, was shot in the head and killed. | UN | ٣٦ - فعلى سبيل المثال، في 13 شباط/فبراير 2014، في حادثة مماثلة لحوادث أخرى رصدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، قُتل عامل يجمع الحصى يبلغ 36 عاما من العمر، كان يعمل على مسافة بضع مئات الأمتار من الجدار في حي الشجاعية، شرق مدينة غزة، بعد إصابته بطلق ناري في الرأس. |
Access to land within 300 m from the fence erected by Israel surrounding Gaza is generally prohibited, and access to farming areas several hundred metres beyond is dangerous. | UN | ويُحظر عموما الوصول إلى الأراضي الواقعة في نطاق 300 متر من السياج المحيط بغزة الذي أقامته إسرائيل، وهناك خطورة في إمكانية الوصول إلى المناطق الزراعية الأبعد من ذلك بعدة مئات من الأمتار. |
On the contrary, the information gathered led to the conclusion that they had been targeted solely because of their presence within 1,500 metres from the fence. | UN | بل على العكس من ذلك، خلُصت المفوضية استنادا إلى المعلومات التي جمعتها إلى أن أولئك الفلسطينيين استُهدفوا ليس بسبب آخر سوى وجودهم داخل مسافة الـ 500 1 متر من السياج. |
However, OHCHR routinely receives allegations that, in practice, the access-restricted area is vigorously enforced up to 500 metres from the fence. | UN | ومــع ذلك فإن مفوضيــة حقــوق الإنســـان تتلقّى بانتظام ادّعاءات تفيــد بأنه، على صعيد الممارسة، فإن إجراء تفعيل المناطق المذكورة أعلاه يتم إنفاذه بنشاط ملحوظ إلى مسافة 500 متر من السياج المذكور. |
27. During the reporting period, OHCHR documented 26 cases in which Palestinians were shot and injured while collecting rubble and scrap metal within a distance of between 200 and 1,000 metres from the fence. | UN | 27 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثّقت مفوضية حقوق الإنسان 26 حالة قُتل خلالها فلسطينيون وجُرحوا أثناء قيامهم بجمع الأنقاض والنفايات المعدنية في حدود مسافة تراوحت بين 200 و 000 1 متر من السياج. |
In another case, on 29 August , a 42-year-old female farmer was shot three times, in her hand, abdomen and back, in Wadi El Salqa, central Gaza Strip, about 700 metres from the fence. | UN | وفي حالة أخرى، في 29 آب/أغسطس، أُطلقت النار على مزارعة تبلغ من العمر 42 عاماً ثلاث مرات، في يدها وبطنها وظهرها، في وادي السلقا، وسط قطاع غزة، على بعد حوالي 700 متر من السياج. |
On 25 February 2013, COGAT reported on its website that Palestinian farmers were permitted to access land up to 100 metres from the fence. | UN | 14- وفي 25 شباط/فبراير 2013، أفادت هيئة تنسيق أنشطة الحكومة الإسرائيلية، على موقعها الإلكتروني، بأنه سُمِح للمزارعين الفلسطينيين بالوصول إلى أراضيهم حتى عمق 100 متر من السياج. |
Farmers reported to OHCHR that they were able to cultivate land up to 300 metres from the fence, although in some cases restrictions were perceived to be enforced beyond 300 metres. | UN | وأبلغ مزارعون مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأنه أصبح في مقدورهم فلاحة أراضيهم حتى عمق 300 متر من السياج، رغم أن ثمة من يرى أن تلك القيود تُطبَّق في بعض الحالات على مسافات تبعد أكثر من 300 متر من السياج. |
The latter was shot in his abdomen about 50 to 60 metres from the fence, which he continued to approach notwithstanding tear gas and warning shots fired by the IDF. | UN | وقد أُطلقت النار على الشاب الأخير فأُصيب في بطنه بينما كان على بعد نحو 50 إلى 60 متراً من السياج وظل يقترب منه على الرغم من قيام قوات الدفاع الإسرائيلية بإطلاق الغاز المسيَّل للدموع والطلقات النارية التحذيرية. |
I thought he got it from the fence. | Open Subtitles | أعتقدت أنه حصل عليه من السياج |
Is that from the fence? | Open Subtitles | أهو من السياج الحديدية؟ |
On 20 February and 10 March, the IDF spokesperson, in written responses to an Israeli human rights organization, provided different information, stating that the residents of Gaza were prohibited from getting closer than 300 metres from the fence. | UN | وفي 20 شباط/فبراير و10 آذار/مارس، قدَّم المتحدِّث باسم قوات الدفاع الإسرائيلية، في ردود خطية على منظمات إسرائيلية معنية بحقوق الإنسان، معلومات مختلفة، حيث ذكر أنه يُحظر على المقيمين في غزة الاقتراب أكثر من 300 متر من السياج. |
Thirty-seven were injured in the context of demonstrations or other civilian activities in the areas up to, and at times beyond, 300 metres from the fence. | UN | وأُصيب 37 فلسطينياً بجروح أثناء مظاهرات أو أنشطة مدنية أخرى في مناطق تقع على بعد 300 متر من السياج أو أكثر من ذلك أحياناً(). |
Since the ceasefire understanding between the de facto authorities and Israel in November 2012, access to land has increased, but Israeli authorities continue to prohibit access up to 300 metres from the fence in most areas. | UN | وقد ازدادت إمكانيات الحصول على الأرض، منذ تفاهم وقف إطلاق النار بين سلطات الأمر الواقع وإسرائيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، غير أن السلطات الإسرائيلية لا تزال تحظر الوصول إلى ما يمتد إلى 300 متر من السياج في معظم المناطق. |
After the arrival of reinforcements, Lebanese Armed Forces Special Forces reserve moved the protesters away from the fence. | UN | وعقب وصول التعزيزات، قامت قوات الاحتياط الخاصة التابعة للقوات المسلحة اللبنانية بإبعاد المتظاهرين عن السياج. |
35. Access-restricted areas in Gaza are designated by the Israeli Defense Forces (IDF) as no-go areas for Palestinians, generally enforced up to at least 300 metres inside Gaza from the fence between Gaza and Israel (see A/68/502, para 17; A/HRC/25/40 and Corr.1 para 31). | UN | ٣٥ - تحدد قوات الدفاع الإسرائيلية المناطق المقيّدة الدخول في غزة وتصنِّفها على أنها مناطق محظورة بالنسبة للفلسطينيين، وقد فرضتها عموما على مسافة لا تقل عن 300 متر من الجدار الفاصل بين غزة وإسرائيل داخل غزة (انظر A/68/502، الفقرة 17؛ وA/HRC/25/40 و Corr.1، الفقرة 31). |