"from the field offices" - Translation from English to Arabic

    • من المكاتب الميدانية
        
    • على المكاتب الميدانية
        
    No reports on physical check of assets were received from the field offices. UN ولم ترد من المكاتب الميدانية أية تقارير عن التحقق الفعلي من اﻷصول.
    No reports on physical check of assets were received from the field offices. UN ولم ترد من المكاتب الميدانية أية تقارير عن التحقق الفعلي من اﻷصول.
    In 1993, based on the training plan requests from the field offices, 497 courses estimated to cost $2,917,600 were planned. UN وفي عام ١٩٩٣، واستنادا الى الطلبات من المكاتب الميدانية على خطة التدريب جرى التخطيط ﻟ ٤٩٧ دورة دراسية بتكلفة تقدر ﺑ ٦٠٠ ٩١٧ ١ دولار.
    In 1993, based on the training plan requests from the field offices, 497 courses estimated to cost $2,917,600 were planned. UN وفي عام ٣٩٩١، واستنادا الى الطلبات من المكاتب الميدانية على خطة التدريب جرى التخطيط ﻟ ٧٩٤ دورة دراسية بتكلفة تقدر ﺑ ٠٠٦ ٧١٩ ١ دولار.
    In addition, no periodicity for physical verification had been established and monthly reports due from the field offices were not received regularly. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تُحدد أي مواعيد دورية ﻹجراء التحقق الفعلي، كما أن التقارير الشهرية التي يتعين على المكاتب الميدانية إرسالها لا ترد بانتظام.
    The assessment noted that reporting from the field offices was not consistently analysed to use experiences to improve programming for the following year. UN ولاحظ التقييم أيضا أن الإبلاغ من المكاتب الميدانية لم يكن يخضع للتحليل على نحو منتظم بهدف الاستفادة من التجارب ذات الصلة في تحسين البرمجة المتصلة بالعام التالي.
    Furthermore, personnel responsible for the archives confirmed that there had been no proper transfer of records from the field offices of ONUMOZ. UN وفضلا عن ذلك، أكد الأفراد المسؤولون عن المحفوظات أنه لم يكن هناك نقل مناسب للوثائق من المكاتب الميدانية لعملية الأمم المتحدة في موزامبيق.
    29. At the start of the period, the Supply and Transport Service had received less than 22 per cent of the anticipated purchasing plans from the field offices. UN ٢٩ - في بداية الفترة، تلقت دائرة التوريدات والنقل أقل من ٢٢ في المائة من خطط الشراء المرتقبة من المكاتب الميدانية.
    The final authorization for selecting an implementing partner, including a governmental agency, rests with the headquarters of the organizations, with input from the field offices. UN ويصدر اﻹذن النهائي بانتقاء شريك مُنفذ، بما في ذلك الوكالة الحكومية، عن مقار المؤسسات مع توفر مُدخل من المكاتب الميدانية.
    The civil affairs component now consists of 44 civil affairs officers, 17 of whom operate from headquarters at Vukovar, while the remaining 27 operate from the field offices. UN ويتألف عنصــر الشــؤون المدنيــة اﻵن من ٤٤ موظف شؤون مدنية، منهم ١٧ موظفا يعملون من المقر في فوكوفار بينما يعمل اﻟ ٢٧ الباقون من المكاتب الميدانية.
    42. The Board is pleased to note that the Administration is in the process of generating headquarters status reports on cash assistance to Governments to be used as data for reconciling reports from the field offices. UN ٢٤ - ويسر المجلس أن يلاحظ أن اﻹدارة تعكف حاليا على إصدار تقارير حالة من المقر بشأن المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات بغرض استخدامها كبيانات تضاهى عليها التقارير الواردة من المكاتب الميدانية.
    97. The Board's findings at UNHCR headquarters were supplemented by findings from the field offices selected for audit. UN ٩٧ - استكملت النتائج التي توصل إليها المجلس في مقر المفوضية بنتائج من المكاتب الميدانية اختيرت من أجل مراجعة الحسابات.
    Furthermore, external auditors, internal auditors, the Staff Council as well as selected representatives from the field offices and regional offices were consulted and interviewed throughout the project. UN وعلاوة على ذلك، جرت طوال فترة المشروع استشارات ومقابلات مع مراجعي حسابات خارجيين ومراجعي حسابات داخليين ومجلس الموظفين إضافة إلى ممثلين مختارين من المكاتب الميدانية والمكاتب الإقليمية.
    165. UNRWA agreed with the Board's reiterated recommendation that it update the project procedures manual, with input from the field offices, and benchmark it against best practice and international standards. UN 165 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي شدد عليها من جديد والتي يدعوها فيها إلى استكمال دليل إجراءات المشاريع بمدخلات من المكاتب الميدانية ونقاط مرجعية لأفضل الممارسات والمعايير الدولية.
    240. In paragraph 165, the Board recommended that UNRWA update the project procedures manual, with input from the field offices, and benchmark it against best practice and international standards. UN 240 - وفي الفقرة 165، أوصى المجلس الأونروا باستكمال دليل إجراءات المشاريع بمدخلات من المكاتب الميدانية ومقارنته بأفضل الممارسات والمعايير الدولية كأساس مرجعي.
    The United Nations Office on Drugs and Crime is currently negotiating with UNDP a revised working arrangement covering both the drug and the crime programme, which will take into account lessons learned, comments received from the field offices as well as from the Office of Internal Oversight Services. UN ويتفاوض المكتب حاليا مع اليونديب بشأن ترتيب منقح للعمل يشمل كلا من برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة، سيأخذ في اعتباره الدروس المستفادة والتعليقات الواردة من المكاتب الميدانية وكذلك من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Another speaker noted that the increase of 13 per cent in the projected gross proceeds from the field offices might have been opportunities overlooked in the past, and applauded the Division's efforts to target a younger audience in the card and gift sales business. UN 70 - ولاحظ متكلم آخر أن زيادة العائدات الإجمالية المتوقعة من المكاتب الميدانية بنسبة 13 في المائة قد تكون فرصا تم التغاضي عنها في الماضي، وأشاد بما تبذله الشعبة من جهود لاستهداف جمهور أصغر عمرا في عمليات مبيعات البطاقات والهدايا.
    70. Another speaker noted that the increase of 13 per cent in the projected gross proceeds from the field offices might have been opportunities overlooked in the past, and applauded the Division's efforts to target a younger audience in the card and gift sales business. UN 70 - ولاحظ متكلم آخر أن زيادة العائدات الإجمالية المتوقعة من المكاتب الميدانية بنسبة 13 في المائة قد تكون فرصا تم التغاضي عنها في الماضي، وأشاد بما تبذله الشعبة من جهود لاستهداف جمهور أصغر عمرا في عمليات مبيعات البطاقات والهدايا.
    Briefing kits 103. Out of a sample of briefing kits provided to the High Commissioner for 15 of his missions in 2005 and 2006, in six cases the Executive Office had not kept the complete file and had to check electronic documents from the field offices. UN 103 - من بين عيِّنة لمجموعات المواد الإعلامية قُدِّمت إلى المفوض السامي وتتعلق ببعثات عددها 15 بعثة من البعثات التي قام بها في عامي 2005 و 2006 لم يحتفظ المكتب التنفيذي في ست حالات منها بالملف الكامل واضطر إلى مراجعة الوثائق الإلكترونية الواردة من المكاتب الميدانية.
    446. In paragraph 165 of the 2006-2007 audit report, UNRWA agreed with the Board's reiterated recommendation that it update the project procedures manual, with input from the field offices, and benchmark it against best practice and international standards. UN 446 - في الفقرة 165 من تقرير مراجعة حسابات الفترة 2006-2007، وافقت الأونروا على توصية المجلس المكررة بأن تستكمل دليل إجراءات المشاريع بمدخلات من المكاتب الميدانية ومقارنته بأفضل الممارسات والمعايير الدولية كأساس مرجعي.
    In addition, no periodicity for physical verification had been established, and monthly reports due from the field offices were not received regularly. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تُحدد أي مواعيد دورية ﻹجراء التحقق الفعلي، كما أن التقارير الشهرية التي يتعين على المكاتب الميدانية إرسالها لا ترد بانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more