"from the file" - Translation from English to Arabic

    • من الملف
        
    • من ملف القضية
        
    Because Nicole conveniently omitted that one page from the file. Open Subtitles لأن نيكول اسقطت بروعة تلك الصفحة الواحدة من الملف.
    7.4 In the present case, it can be inferred from the file that the identity check in question was of a general nature. UN 7-4 وفي هذه الحالة، يمكن أن يتضح من الملف أن عملية التحقق من الهوية، قيد النظر، هي عملية ذات طابع عام.
    7.4 In the present case, it can be inferred from the file that the identity check in question was of a general nature. UN 7-4 وفي هذه الحالة، يمكن أن يتضح من الملف أن عملية التحقق من الهوية، قيد النظر، هي عملية ذات طابع عام.
    However, it transpires from the file that no complaint in respect of ill-treatment was ever filed by the author, either before the New Zealand judicial authorities or with the Ombudsman. UN بيد أنه يُستشف من الملف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي شكوى قط فيما يتعلق بسوء المعاملة، سواء أمام السلطات القضائية في نيوزيلندا أو لدى أمين المظالم.
    In Africa, an unauthorized cheque for $2,183 was issued and supporting documentation was later removed from the file. UN في أفريقيا، أُصدر شيك غير مأذون به، بقيمة 183 2 دولارا، وجرت في فترة لاحقة إزالة المستندات الداعمة من الملف.
    It further noted that it appeared from the file that the author's parents did in fact look after his interests until a legal guardian was appointed. UN ولاحظ أيضا انه تبين من الملف أن والدي صاحب البلاغ كانا في الواقع يعنيان بمصالحه، حتى عين وصي قانوني عليه.
    You found out the rest from the file at the D.A.'s office,'cause you were there going through the proper channels for Mrs. Blackstone, who you put back into therapy with your friend. Open Subtitles يُمكنك العثور على ما تبقى من الملف في مكتب المُدعي العام. لأنّك كُنت هُناك
    I'm still trying to access more from the file, sir. Open Subtitles لازلت أحاول الحصول على المزيد من الملف ياسيدي
    If the SECNAV refuses to play, the e-mail threatens to release more pages from the file. Open Subtitles و إذا رفض الوزير التنفيذ، هدد مرسل البريد بأنه سينشر صفحات أكثر من الملف.
    As such, the records of their testimonies were removed from the file. UN وعليه، أزيلت محاضر شهاداتهم من الملف.
    As such, the records of their testimonies were removed from the file. UN وعليه، أزيلت محاضر شهاداتهم من الملف.
    8.11 It further transpires from the file that the author changed lawyers various times and filed numerous court motions, which delayed the proceedings. UN 8-11 كما يتبين من الملف أن صاحبة البلاغ غيرت عدة مرات المحاميين وقدمت إلى المحكمة طلبات عديدة، مما أخر الإجراءات القضائية.
    In this context, the Committee notes that the author was represented by legal counsel throughout and that it appears from the file that he made use of his right to petition the High Court with regard to other issues but did not raise the aforesaid issue. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ كان ممثلا بمحام طوال الوقت وأنه يبدو من الملف أنه استخدم حقه في تقديم التماس للمحكمة العالية فيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى ولكنه لم يثر المسألة السالفة الذكر.
    It transpires from the file that the author was released from prison on 9 December 1997, although the circumstances are not explained. UN ويتضح من الملف أن صاحبة البلاغ أطلق سراحها في 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، وإن لم تبين ظروف ذلك.
    It transpires from the file that she was released on 25 April 2000. UN ويتضح من الملف أنه أفرج عنها في 25 نيسان/أبريل 2000.
    The Committee further notes that it is unclear when the author met his lawyer for the first time, but that it appears from the file that the author had several meetings with his lawyer before the beginning of the trial against him. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه ليس واضحا متى اجتمع صاحب البلاغ بمحاميه للمرة اﻷولى، لكن يبدو من الملف أنه اجتمع به عدة مرات قبل بداية المحاكمة ضده.
    As to his representation at the trial, the author has not made any specific complaint about any particular failure of his lawyer in the conduct of his defence, nor does it appear from the file that the lawyer did not represent the author properly. UN أما بالنسبة لتمثيله في المحاكمة، فلم يتقدم صاحب البلاغ بأي شكوى محددة عن أي قصور معين ارتكبه محاميه في مجرى الدفاع، كما لا يبدو من الملف أن المحامي لم يمثل صاحب البلاغ بطريقة صحيحة.
    200. In the present case, it can be inferred from the file that the identity check in question was of a general nature. UN 200- وفي القضية قيد البحث، يمكن أن يستشف من الملف أن عملية التدقيق في وثائق الهوية محل النزاع كانت ذات طابع عام.
    200. In the present case, it can be inferred from the file that the identity check in question was of a general nature. UN 200 - وفي القضية قيد البحث، يمكن أن يستشف من الملف أن عملية التدقيق في وثائق الهوية محل النزاع كانت ذات طابع عام.
    It's from the file. He's got the file. Open Subtitles هذه ورقة من الملف الملف بحوزته
    She mentioned another suspect. His identity was deleted from the file. Open Subtitles لقد ذكرت إسم مشتبه به آخر، وتم حذف إسمه من ملف القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more