"from the gaza strip and" - Translation from English to Arabic

    • من قطاع غزة ومنطقة
        
    • من قطاع غزة ومن
        
    • من قطاع غزة وبعض
        
    • من قطاع غزة و
        
    The most important element of the peace process was the agreement to end the occupation and begin the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho Area. UN وأهم إنجاز لعملية السلام هو الاتفاق على إنهاء الاحتلال وبدء الانسحاب الاسرائيلي من قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    1. The five-year transitional period will begin upon the withdrawal from the Gaza Strip and Jericho area. UN ١ - تبدأ الفترة الانتقالية البالغة خمس سنوات لدى الانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Israel will withdraw from the Gaza Strip and Jericho area, as detailed in the protocol attached as Annex II. UN تنسحب إسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا، على النحو المفصل في البروتوكول الملحق بوصفه المرفق الثاني.
    Noting the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank as a step towards implementation of the road map, UN وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    We emphatically welcome the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and the northern part of the West Bank. UN ونحن نرحب بشدة بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن الجزء الشمالي من الضفة الغربية.
    Just last year, we welcomed the implementation by Israel of its plan for disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank. UN فقد رحبنا في العام الماضي بتنفيذ إسرائيل خطتها لفك الارتباط من قطاع غزة وبعض مناطق الضفة الغربية.
    In May, 24,000 Palestinian workers came from the Gaza Strip and 22,000 from the West Bank; 7,200 worked in settlements in the West Bank and 2,500 in the Erez industrial zone. (Ha'aretz, 26 June) UN ففي أيار/مايو، كان هناك ٠٠٠ ٢٤ عامل فلسطيني من قطاع غزة و ٠٠٠ ٢٢ عامل من الضفة الغربية. وكان ٢٠٠ ٧ عامل يعملون في مستوطنات في الضفة الغربية و ٥٠٠ ٢ في منطقة أريتز الصناعية. )هآرتس، ٢٦ حزيران/يونيه(
    ISRAELI WITHDRAWAL from the Gaza Strip and JERICHO AREA UN إنسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا
    Israel's withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho area would constitute the real beginning of the establishment in the region of that long sought after peace which peoples have aspired to. UN وانه فــي حالة انسحاب اسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحــا، فإن ذلك سيكون البداية الفعليــة ﻹحــلال السـلام في المنطقة الذي لطالما تعطشت إليه شعوب المنطقــة.
    Reaffirming our belief in the inadmissibility of the acquisition of territory by force, the Thai Government would likewise encourage Israel to expedite the initial withdrawal of its forces from the Gaza Strip and the Jericho area, as well as from other occupied Arab territories. UN وحكومة تايلند، إذ تؤكد من جديد ايماننا بعدم جواز حيازة اﻷرض بالقوة، تود أيضا أن تشجع اسرائيل على التعجيل بسحب قواتها اﻷولى من قطاع غزة ومنطقة أريحا وكذلك من اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    The Commission welcomed the partial withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip and the Jericho Area, the arrival of Chairman Arafat and the setting up of the Palestinian Authority and related Palestinian administrative structures. UN كما رحبت اللجنة بالانسحاب الجزئي للقوات الاسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا، وبوصول الرئيس عرفـات وإقامة السلطة الفلسطينية والهيئات الادارية الفلسطينية المتصلة بها.
    It was thus a matter of gratification to Ghana that, following these agreements, Israel withdrew its troops from the Gaza Strip and the Jericho area and began their redeployment in the rest of the West Bank. UN ومن ثم، فقد كان من اﻷمور التي أثلجت صدر غانا أن اسرائيل قامت في أعقاب تلك الاتفاقات بسحب قواتها من قطاع غزة ومنطقة أريحا وبدأت عملية إعادة انتشار قواتها في بقية أراضي الضفة الغربية.
    1. Upon the entry into force of this Declaration of Principles and the withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho area, a transfer of authority from the Israeli military government and its Civil Administration to the authorized Palestinians for this task, as detailed herein, will commence. UN ١ - يبدأ لدى سريان إعلان المبادئ هذا والانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا نقل السلطة من الحكم العسكري الاسرائيلي وإدارته المدنية الى الفلسطينيين المفوضين بهذه المهمة على النحو المفصل هنا.
    from the Gaza Strip and Jericho Area UN من قطاع غزة ومنطقة أريحا
    In that connection, Israel's withdrawal from the Gaza Strip and parts of the West Bank would open new opportunities to apply the roadmap. UN وفي هذا الصدد يتيح انسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من الضفة الغربية فرصاً جديدة لتنفيذ خارطة الطريق.
    Welcoming also the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank as a step towards implementation of the road map, UN وإذ ترحب أيضا بانسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    The centre would treat patients from the Gaza Strip and from Arab countries. UN ويقوم المركز بمعالجة المرضى من قطاع غزة ومن البلدان العربية.
    As in previous letters to the Security Council, my delegation has repeatedly warned about the escalation of Palestinian terrorist activity from the Gaza Strip and frequency of attacks against Israel. UN لقد حذر وفد بلدي، مرارا وتكرارا في رسائله السابقة إلى مجلس الأمن من تصعيد النشاط الإرهابي الفلسطيني انطلاقا من قطاع غزة ومن تواتر الاعتداءات على إسرائيل.
    Jordan welcomes the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and certain settlements in the northern West Bank. UN ويرحب الأردن بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وبعض المستوطنات في شمال الضفة الغربية.
    The latest attack by an illegal settler occurred against the backdrop of the highly anticipated and long-awaited Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank, after 38 consecutive years of brutal occupation. UN وقد وقع أحدث هجوم من مستوطن إسرائيلي غير شرعي على خلفية الانسحاب الإسرائيلي، المرتقب بشغف والذي طال انتظاره، من قطاع غزة وبعض أجزاء شمال الضفة الغربية، بعد 38 سنة متعاقبة من الاحتلال الوحشي.
    233. On 17 October, 14,000 labourers from the Gaza Strip and 15,000 from the West Bank entered Israel to work. (Ha'aretz, 18 October) UN ٢٣٣ - وفي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، دخل إسرائيل بقصد العمل ٠٠٠ ١٤ عامل من قطاع غزة و ٠٠٠ ١٥ عامل من الضفة الغربية. )هآرتس، ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more