"from the global economic crisis" - Translation from English to Arabic

    • من الأزمة الاقتصادية العالمية
        
    • عن الأزمة الاقتصادية العالمية
        
    • في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية
        
    The country had already shown signs of recovery from the global economic crisis. UN وقد أظهر البلد بالفعل علامات التعافي من الأزمة الاقتصادية العالمية.
    The world economy is recovering from the global economic crisis, although on a fragile basis. UN بدأ الاقتصاد العالمي ينتعش من الأزمة الاقتصادية العالمية انتعاشاً لا يزال هشاً.
    Taking into account the additional job losses caused by shrinking GDPs, some 30 million jobs would have to be created in order to achieve acceptable employment levels and a true recovery from the global economic crisis. UN وإذا وُضع في الاعتبار فقدان الوظائف الإضافية بسبب انكماش الناتج المحلي الإجمالي في هذه البلدان، فإنه سيتعين توفير نحو 30 مليون وظيفة لتحقيق مستويات عمالة مقبولة وانتعاش حقيقي من الأزمة الاقتصادية العالمية.
    Freight rates for 2010 and beyond remained uncertain, as doubts surrounded the recovery from the global economic crisis. UN واستمرت حالة عدم اليقين تكتنف أسعار الشحن في عام 2010 وما بعده، بسبب وجود شكوك حول إمكانية حدوث تعاف من الأزمة الاقتصادية العالمية.
    Under the difficult conditions resulting from the global economic crisis since 1974, Costa Rica is attempting resolutely to diversify its production and become self-sufficient in certain manufactured goods, and thereby to prevent the impoverishment of its people. UN وفي ظل الظروف الصعبة الناشئة عن الأزمة الاقتصادية العالمية منذ عام 1974، تسعى كوستاريكا جاهدة إلى تنويع إنتاجها وتحقيق الاكتفاء الذاتي فيما يتعلق ببعض السلع المصنعة، مما يفضي إلى الحيلولة دون تعرض سكانها للفقر.
    Expressing concern that volatile oil prices may threaten the region's nascent recovery from the global economic crisis and its prospects for achieving the Millennium Development Goals by 2015, UN وإذ تعرب عن القلق من أن تقلب أسعار النفط قد يشكل خطرا على التعافي الذي بدأ يلوح في المنطقة من الأزمة الاقتصادية العالمية واحتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015،
    15. Liberia's economy is slowly recovering from the global economic crisis. UN 15 - ويتعافى اقتصاد ليبريا ببطء من الأزمة الاقتصادية العالمية.
    In that context, the Commission had made an important contribution to harmonizing international trade law and could be a driving force behind recovery from the global economic crisis. UN وفي هذا الصدد، قدمت اللجنة مساهمة هامة في مواءمة قوانين التجارة الدولية ويمكن أن تصبح القوة الدافعة للانتعاش من الأزمة الاقتصادية العالمية.
    The Yusif A. Sayigh Development Lecture: Development strategy lessons for Palestine from the global economic crisis (2009). UN الصايغ في موضوع التنمية: دروس الاستراتيجية الإنمائية لفلسطين من الأزمة الاقتصادية العالمية (2009).
    32. Cuba stated that Solomon Islands faced enormous challenges, originating from the global economic crisis and serious environmental problems, as well as other consequences of the unjust international economic order. UN 32- وذكرت كوبا أن جزر سليمان تواجه تحديات هائلة نابعة من الأزمة الاقتصادية العالمية والمشاكل البيئية الخطيرة، فضلاً عن عواقب أخرى للنظام الاقتصادي الدولي الجائر.
    35. The least developed countries have maintained a moderate recovery from the global economic crisis, with an aggregate growth rate of 5.6 per cent in 2013. UN 35 - تواصل انتعاش أقل البلدان نموا من الأزمة الاقتصادية العالمية بوتيرة معتدلة، إذ بلغ معدل النمو الكلي فيها 5.6 في المائة في عام 2013.
    Most competition authorities are still unable to come to grips with the challenges arising from the global economic crisis affecting their national interests, both in domestic markets and, especially, in world markets. UN ولا يزال معظم السلطات المعنية بالمنافسة غير قادرة على التصدّي للتحديات الناشئة عن الأزمة الاقتصادية العالمية المؤثرة في مصالحها الوطنية، في كل من الأسواق المحلية، وفي الأسواق العالمية بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more