"from the globalization process" - Translation from English to Arabic

    • من عملية العولمة
        
    • عن عملية العولمة
        
    Many risk being marginalized and effectively excluded from the globalization process. UN ويحيق بكثير منها خطر التهميش والاستبعاد الفعلي من عملية العولمة.
    This is the conclusion we can draw from the globalization process so far, as we enter the twenty-first century. UN هذه هي النتيجة التي يمكن أن نستخلصها من عملية العولمة حتى الآن، ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين.
    They have brought with them the marginalization and exclusion of a large number of developing countries from the globalization process. UN إذ أنها أدت إلى تهميش عدد كبير من البلــدان النامية واستبعادها من عملية العولمة.
    Objective of the Organization: To benefit more fully from the globalization process through increased global and regional trade and investment flows. UN هدف المنظمة: الاستفادة من عملية العولمة استفادة أوفى عن طريق زيادة تدفقات التجارة والاستثمار العالمية والإقليمية.
    The United Nations is expected to play a more active role in addressing diverse problems arising from the globalization process. UN ومن المتوقع أن تلعب اﻷمــم المتحدة دورا أكثر فعالية في معالجة المشاكل المختلفة التي تنتج عن عملية العولمة.
    Objective of the Organization: To benefit more fully from the globalization process through increased global and regional trade and investment flows. UN هدف المنظمة: الاستفادة من عملية العولمة استفادة أوفى عن طريق زيادة تدفقات التجارة والاستثمار العالمية والإقليمية.
    Objective of the Organization: To benefit more fully from the globalization process through increased global and regional trade and investment flows. UN هدف المنظمة: الاستفادة من عملية العولمة استفادة أوفى عن طريق زيادة تدفقات التجارة والاستثمار العالمية والإقليمية.
    At the same time, developing countries continue to face difficulties in benefiting from the globalization process. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال البلدان النامية تواجه صعوبات في الانتفاع من عملية العولمة.
    Owing to their disadvantaged position, they risk being further isolated and marginalized from the globalization process. UN ونظرا لوضعها العسير، فإنها تتعرض لخطر استمرار عزلها وتهميشها من عملية العولمة.
    This collaboration is particularly relevant in the face of the growing social and economic impact of the ongoing integration of the world economy, especially given the asymmetric distribution of benefits and risks arising from the globalization process. UN وهذا التعاون مهم بوجه خاص في مواجهة تنامي اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي لعملية التكامل الجارية في الاقتصاد العالمي، ولا سيما نظرا للتوزيع غير المتساوق للمزايا والمخاطر الناشئة من عملية العولمة.
    Many developing countries, especially the least developed and other structurally weak economies such as those in Africa, have been unable to benefit from the globalization process. UN فكثيرة هي البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكليا مثل اقتصادات أفريقيا، التي لم تتمكن من الاستفادة من عملية العولمة.
    However, due largely to the marginalization of developing countries over the years, stemming from the globalization process, ICT has not been able to assume its catalytic role as a development enabler. UN ومع ذلك، وإلى حد كبير بسبب تهميش البلدان النامية الناشئ من عملية العولمة على مر الأعوام، لم تتمكن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الاضطلاع بدورها الحفاز بوصفها أداة للتمكين إنمائيا.
    The increased participation of developing countries in trade in services would enable them to benefit from their comparative advantage in a number of service sectors and would contribute to their development and to their ability to derive benefits from the globalization process. UN ومن شأن زيادة اشتراك البلدان النامية في تجارة الخدمات أن تمكنها من اﻹفادة من ميزتها النسبية في عدد من قطاعات الخدمات، وأن تسهم في إنمائها وفي قدرتها على استخلاص المنافع من عملية العولمة.
    The subprogramme will strengthen national capacities, at the request of members and associate members, so as to provide them with opportunities to benefit more fully from the globalization process and the alleviation of poverty, in accordance with global mandates and regional priorities. UN وسيعزز البرنامج الفرعي القدرات الوطنية، بناء على طلب الأعضاء والأعضاء المنتسبين، لإفساح المجال لهم للاستفادة بصورة أكمل من عملية العولمة والتخفيف من وطأة الفقر، وفقا للولايات العالمية والأولويات الإقليمية.
    42. Thus, while globalization is frequently discussed as though it were an all-encompassing phenomenon, in reality many parts of the world are still excluded from the globalization process. UN ٤٢ - وهكذا، في الوقت الذي كثيرا ما تجري فيه مناقشة العولمة كما لو كانت ظاهرة شاملة للجميع، فإن كثيرا من أجزاء العالم في الواقع، ما زالت مستبعدة من عملية العولمة.
    The participation in the exchange of high level skills which takes place routinely among developed countries, is a manner for developing countries to derive greater benefits from the globalization process. UN ٣٣- إن المشاركة في تبادل المهارات العالية المستوى الذي يتم بصورة روتينية فيما بين البلدان المتقدمة هو أسلوب يمكن أن تستخدمه البلدان النامية لجني فوائد أكبر من عملية العولمة.
    The subprogramme will strengthen national capacities, at the request of members and associate members, so as to provide them with opportunities to benefit more fully from the globalization process and the alleviation of poverty, in accordance with global mandates and regional priorities. UN وسيعزز البرنامج الفرعي القدرات الوطنية، بناء على طلب الأعضاء والأعضاء المنتسبين، لإفساح المجال لهم للاستفادة بصورة أكمل من عملية العولمة والتخفيف من وطأة الفقر، وفقا للولايات العالمية والأولويات الإقليمية.
    The growing recognition that accelerated growth could actually aggravate inequalities implied the need for micro-finance schemes, targeted social policies and reduction of the skill gaps within the labour force, particularly when those benefiting from the globalization process were the more skilled segments of the labour force. UN ومن الممكن فعلاً أن يضخم تزايد الإقرار بهذا الوضع، الذي عجّل النمو، أوجه التفاوت بما يعني ضرورة وضع مخططات تمويل صغرى، ورسم سياسات اجتماعية هادفة، وتقليل الفجوات في المهارات بين القوى العاملة، وخاصة حين يكون المستفيدون من عملية العولمة هم من شرائح القوى العاملة الأكثر مهارة.
    It serves as an information hub, a catalyst, an accelerator and a broker for creating a stable collaboration platform among innovation players on an international scale in order to better address the problems and challenges facing small and medium-sized enterprises emerging from the globalization process. UN وتعتبر بمثابة مركز معلومات وجهة حفازة ومعجلة ووسيطاً لإيجاد منبر مستقر للتعاون فيما بين الجهات الابتكارية الفاعلة على المستوى الدولي بغية تحسين معالجة المشاكل ومواجهة التحديات التي تعترض المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الناشئة من عملية العولمة.
    This digital divide which has been taking new dimensions, including a growing gap in broadband connectivity, must be bridged if developing countries are to benefit from the globalization process and of the enormous potentials of ICTs as important tools for economic, social and political development. UN وهذه الفجوة الرقمية التي ظلت تكتسب أبعاداً جديدة، بما في ذلك الثغرة المتزايدة في توصيلية النطاق العريض، يجب أن يتم سدها إذا كان للبلدان النامية أن تستفيد من عملية العولمة ومن الإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات باعتبارها أدوات هامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Since the question of poverty could not be dissociated from the globalization process, a solution could not be expected exclusively from a country's individual efforts. UN وبما أنه لا يمكن فصل مسألة الفقر عن عملية العولمة فإنه لا يمكن توقع نشوء حل من جهود تقتصر على الجهود الفردية للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more