"from the governing council" - Translation from English to Arabic

    • من مجلس الإدارة
        
    • من مجلس إدارة
        
    These claims were deferred from the sixth instalment by the Panel pending the receipt of guidance from the Governing Council. UN وسحب الفريق هذه المطالبات مؤقتاً من الدفعة السادسة ريثما يتلقى توجيهات بشأنها من مجلس الإدارة.
    The Panel sought clarification from the Governing Council regarding certain regions in Pakistan that had not previously been expressly identified by the Council. UN 34- والتمس الفريق إيضاحات من مجلس الإدارة فيما يتعلق بمناطق معينة في باكستان لم يسبق للمجلس أن حددها على نحو صريح.
    UN-Habitat is seeking guidance from United Nations Headquarters, following which UN-Habitat may seek relevant authorization from the Governing Council and the General Assembly. UN يلتمس موئل الأمم المتحدة التوجيه من مقر الأمم المتحدة، وسيسعى عقب ذلك للحصول على الإذن اللازم من مجلس الإدارة والجمعية العامة.
    The Secretariat would appreciate guidance from the Governing Council on steps that could be taken to strengthen the Forum as a key platform for advancing the agenda on sustainable urban development. UN وأشار إلى أن الأمانة ترغب في الحصول على توجيهات من مجلس الإدارة بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز المنتدى بوصفه منبراً رئيسياً للنهوض بجدول الأعمال المتعلق بالتنمية الحضرية المستدامة.
    It receives its overall policy guidance, priorities and direction from the Governing Council on Human Settlements. UN ويتلقى البرنامج الإرشاد والأولويات والتوجيه فيما يتعلق بمجمل سياساته العامة من مجلس إدارة شؤون المستوطنات البشرية.
    UNEP's activities for young people receive strong support from the Governing Council and senior management. UN 8 - تلقت أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاصة بالشباب تأييداً قوياً من مجلس الإدارة والإدارة العليا.
    UNEP's activities for young people receive strong support from the Governing Council and senior management. UN 8 - تلقت أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاصة بالشباب تأييداً قوياً من مجلس الإدارة والإدارة العليا.
    Kuwait requested permission from the Governing Council to file claims for the personal losses of family members of the deceased detainees that had not previously been filed during the Commission's regular filing period. UN 35- طلبت الكويت الإذن من مجلس الإدارة لتقديم مطالبات بالتعويض عن خسائر شخصية لأفراد أسر محتجزين متوفين لم يسبق لهم أن قدموا مطالبات خلال الفترة العادية التي حددتها اللجنة لتقديم المطالبات.
    While the Executive Director is seeking a general endorsement from the Governing Council to proceed as outlined in this report, it is also recommended that the Governing Council consider establishing an Executive Board for the Foundation to assist in the development of the Foundation over the next critical period. UN وبينما تسعى المديرة التنفيذية للحصول على موافقة عامة من مجلس الإدارة للمضي قدماً وفقاً لما هو محدد في هذا التقرير، فإن مجلس الإدارة يوصى أيضاً بأن ينظر في إنشاء مجلس تنفيذي للمؤسسة ليساعد في تنمية المؤسسة أثناء الفترة الحرجة التالية.
    Guidance from the Governing Council to strengthen capacity for increased responsiveness, effectiveness, and efficiency, as well as for enhanced complementarity in support of UNEP's common goals and agreed strategies, is needed to meet the stronger regional emphasis emanating from the Cartagena and Johannesburg meetings. UN 16 - إن التوجيه من مجلس الإدارة في تعزيز القدرات من أجل زيادة الاستجابة والفعالية والكفاءة وكذلك لزيادة تعزيز أوجه التكامل في دعم الأهداف المشتركة والاستراتيجيات المتفق عليها لبرنامج البيئة أمرٌ لازمٌ لتحقيق التركيز الإقليمي الأقوى الموصى به في اجتماعي كارتاخينا وجوهانسبرج.
    With a renewed mandate from the Governing Council and greater resources, UNEP will be able to focus on the regional priorities along the lines of the World Summit Plan of Implementation, and as detailed in the regional annexes attached hereto. UN وبوجود ولاية مجددة من مجلس الإدارة والمزيد من الموارد سيتمكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة من التركيز على الأولويات الإقليمية على غرار خطة تنفيذ القمة العالمية وعلى نحو ما وردت تفاصيله في المرفقات الإقليمية المرفقة هنا.
    Whether it was responding to an invitation from the Governing Council or considering the issue on its own, the Stockholm COP would have the exclusive power to decide whether or not to launch negotiations on a Stockholm mercury protocol. UN وستكون لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، سواء أكان يلبي دعوة من مجلس الإدارة أم ينظر في المسألة من تلقاء نفسه، الصلاحية الحصرية للبت في بدء مفاوضات حول بروتوكول بشأن الزئبق ملحق باتفاقية استكهولم أو عدم بدئها.
    Whether it was responding to an invitation from the Governing Council or considering the issue on its own initiative, the Stockholm COP would have the exclusive authority to decide whether or not to launch negotiations on a Stockholm protocol. UN وستكون لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، سواء أكان ينظر في هذه المسألة مستجيباً لدعوة من مجلس الإدارة أم بمبادرته الذاتية، السلطة الحصرية ليقرر بدء أو عدم بدء مفاوضات حول بروتوكول لاتفاقية استكهولم.
    A Stockholm Convention Party or Parties could also propose the agenda item without a corresponding decision and invitation from the Governing Council. UN 63- يمكن أيضاً أن يقترح طرف أو أطراف في اتفاقيه استكهولم هذا البند من جدول الأعمال دون صدور قرار أو دعوة من مجلس الإدارة بهذا الشأن.
    9. UNEP activities for young people continue to receive strong support from the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and senior management. UN 9 - لا تزال أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاصة بالشباب تلقى تأييداً قوياً من مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي ومن الإدارة العليا.
    Pursuant to a request from the Governing Council, referred to hereafter, the Panel undertook the review of 22 late filed claims filed by 16 Lebanese nationals. UN 9- وبناء على طلب من مجلس الإدارة الذي سيشار إليه لاحقاً، استعرض الفريق 22 مطالبة قدمها 16 مواطناً لبنانياً في وقت متأخر.
    As noted in paragraph 4 above, the Panel deferred 332 claims from the first late-claims report pending clarification from the Governing Council as to the eligibility of these claims for inclusion in this late-claims programme. UN 32- كما جاء في الفقرة 4 أعلاه، أجل الفريق 332 مطالبة من مطالبات تقرير المطالبات المتأخرة الأول، ريثما يتلقى من مجلس الإدارة إيضاحات بشأن أهلية هذه المطالبات للإدراج في برنامج المطالبات المتأخرة هذا.
    The Panel was concerned that these exceptions may be too limited to enable all potentially eligible individuals to register claims, and therefore sought clarification from the Governing Council. UN 30- وشعر الفريق بالقلق لأن نطاق هذه الاستثناءات قد يكون محدوداً بما لا يسمح لجميع الأفراد الذين ربما كانوا مؤهلين للحصول على التعويض بتسجيل مطالباتهم، فطلب إيضاحات من مجلس الإدارة.
    The report is a global environmental assessment launched in response to a mandate from the Governing Council. UN ويعد التقرير تقييماً بيئياً عالمياً أُجري استجابة لتكليف من مجلس الإدارة.(8).
    Its scope, objectives and process were subsequently agreed upon at a global intergovernmental and multistakeholder consultation, held in Nairobi from 29 to 31 March 2010, in accordance with the mandate from the Governing Council. UN وقد تم الاتفاق بعد ذلك على نطاقه وأهدافه وعمليته في مشاورة حكومية دولية عالمية ومتعددة أصحاب المصلحة، وعقدت في نيروبي في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2010، بناءً على تكليف من مجلس الإدارة.
    The present document contains additional information from the Governing Council of the United Nations Environment Programme in relation to its contribution to the special session of the General Assembly. The document UN تحتوي هذه الوثيقة على معلومات إضافية مقدمة من مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن مساهمة البرنامج في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more