"from the government in" - Translation from English to Arabic

    • من الحكومة في
        
    • من الحكومة على
        
    • من الحكومة فيما
        
    • عن الحكومة في
        
    • من الحكومة من
        
    Responses were received from the Government in each case, as well as on two other cases transmitted by the Rapporteur in 1996. UN ووردت ردود من الحكومة في كل حالة، كما وردت ردود من الحكومة بشأن حالتين أخريين أحالهما المقرر في عام ٦٩٩١.
    I will revert to the Security Council with recommendations should I receive a request from the Government in that regard. UN وسأقدم توصيات إلى مجلس الأمن إذا تلقيت طلبا من الحكومة في هذا الخصوص.
    He highly appreciates the assistance received from the Government in the organization of his visit. UN وهو يقدر تقديراً عالياً المساعدة التي تلقاها من الحكومة في تنظيم زيارته.
    No response yet has been received from the Government in spite of reminders sent. UN ولم يتلق رداً بعد من الحكومة على الرغم من الرسائل التذكيرية التي وجهها.
    The Committee also advised its Working Group on Article 50 to defer final decision on the application of the former Yugoslav Republic of Macedonia pending receipt of the information requested from the Government in relation to sanctions implementation. UN كما أشارت اللجنة على فريقها العامل المعني بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة بإرجاء إصدار قراره النهائي بشأن الطلب المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى أن ترد المعلومات المطلوبة من الحكومة فيما يتصل بتنفيذ الجزاءات.
    SLA-Minni Minawi split from the Government in the latter part of 2010. UN وقد انفصل جناح ميني ميناوي عن الحكومة في أواخر عام 2010.
    As of the completion of the present report, the Special Rapporteur had not received any communication from the Government in this regard. UN وحتى إتمام هذا التقرير، لم يكن المقرر الخاص قد تلقى أي رسالة من الحكومة في هذا الصدد.
    He highly appreciates the assistance received from the Government in the organization of his visit. UN وهو يقدر كثيرا المساعدة المقدمة من الحكومة في تنظيم هذه الزيارة.
    The federation receives support from the Government in the form of annual grant. UN ويتلقى الاتحاد الدعم من الحكومة في شكل منح سنوية.
    All of the above pointed to the fact that the Argentinians who had come to the islands had obtained the concession for the use of those lands entirely lawfully from the Government in Buenos Aires, under whose jurisdiction that territory was located. UN ويشير كل ما سبق إلى أن الأرجنتينيين الذين وفدوا إلى هذه الجزر كانوا قد حصلوا على امتياز استخدام تلك الأراضي على نحو قانوني تماما من الحكومة في بوينس أيرس، التي تقع هذه الأرض في نطاق سلطانها القضائي.
    These municipalities will receive Euro45.9 million from the Government in 2004 to fund women's refuges. UN وستتلقى هذه البلديات 45.9 مليون يورو من الحكومة في عام 2004 لتمويل مآوى المرأة.
    He highly appreciates the assistance received from the Government in the organization of his visit. UN ويقدر تقديرا عظيما المساعدة التي تلقاها من الحكومة في تنظيم زيارته.
    The Special Rapporteur is grateful for the support received from the Government in facilitating access to federal prisons and INS detention facilities located in the states chosen by her. UN كما تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها للمساندة التي تلقتها من الحكومة في تسهيل دخولها إلى السجون الاتحادية ومرافق الاحتجاز التابعة لدائرة الهجرة والتجنيس والواقعة في الولايات التي اختارتها.
    The executions had been a strong signal from the Government in response to the general insecurity in the country, at a time when it had been impossible to keep the most serious offenders in prison. UN وكانت عمليات الإعدام هذه إشارة من الحكومة في مواجهة انعدام الأمن عموماً في البلاد إبان حقبة كان يستحيل فيها إبقاء أشد المجرمين خطراً في السجون.
    6. The Special Rapporteur received full cooperation from the Government in facilitating this mission, for which he expresses once again his appreciation. UN 6- ولقي المقرر الخاص تعاوناً كاملاً من الحكومة في تيسير بعثته، ولذلك يعرب مرة أخرى عن تقديره لها.
    581. Based on information received from the Government in 2004, the Working Group decided to clarify three cases (see paragraph 9). UN 581- قرر الفريق العامل توضيح 3 حالات استناداً إلى المعلومات الواردة من الحكومة في عام 2004 (انظر الفقرة 9).
    No positive response yet has been received from the Government in spite of reminders sent. UN ولم يتلق الفريق العامل بعد رداً إيجابياً من الحكومة على الرغم من الرسائل التذكيرية التي وجهها.
    No positive response yet has been received from the Government in spite of reminders sent. UN ولم يتلق الفريق العامل رداً إيجابياً بعد من الحكومة على الرغم من الرسائل التذكيرية التي وجهها.
    2. The Working Group notes with appreciation the information received from the Government in respect of the case in question within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من الحكومة فيما يتعلق بالقضية موضع النظر في غضون 90 يوماً من إحالته الرسالة.
    During the period under review, the Government expressed concern that, in its previous report (E/CN.4/2002/79), the Working Group had erroneously stated that no response had been received from the Government in respect of the two outstanding cases. UN 158- وخلال الفترة قيد الاستعراض، أعربت الحكومة عن قلقها لأن الفريق العامل ذكر خطأ في تقريره السابق (E/CN.4/2002/79) أنه لم يستلم رداً من الحكومة فيما يتعلق بالحالتين المعلقتين.
    In the Republic of Korea, the Commission enjoys full independence from the Government in its activities. UN إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تتمتع في جمهورية كوريا باستقلال كامل عن الحكومة في مزاولة أنشطتها.
    This required a strong commitment from the Government in terms of policy and resources; UN وهذا يتطلب التزاماً قوياً من الحكومة من حيث السياسة العامة والموارد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more