While in Geneva, the Special Rapporteur had meetings with officials from the Government of Myanmar to discuss matters pertaining to the implementation of his mandate. | UN | وعقد خلال وجوده في جنيف اجتماعات مع مسؤولين من حكومة ميانمار لمناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ ولايته. |
At the time of writing, UNHCR was awaiting the necessary agreement from the Government of Myanmar to establish a small international presence in Rhakine State to monitor and follow up returnees from Bangladesh. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، تنتظر المفوضية الموافقة اللازمة من حكومة ميانمار على إقامة وجود دولي صغير في ولاية راكين لرصد ومتابعة أحوال العائدين من بنغلاديش. |
At the time of writing, UNHCR was awaiting the necessary agreement from the Government of Myanmar to establish a small international presence in Rhakine State to monitor and follow up returnees from Bangladesh. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، تنتظر المفوضية الموافقة اللازمة من حكومة ميانمار على إقامة وجود دولي صغير في ولاية راكين لرصد ومتابعة أحوال العائدين من بنغلاديش. |
Since 2005, the United Nations country team has received periodic updates from the Government of Myanmar on the activities of the Committee for the Prevention of Military Recruitment of Underage Children. | UN | ويتلقى فريق الأمم المتحدة القطري، منذ عام 2005، تقارير دورية من حكومة ميانمار عن الجديد في أنشطة لجنة منع التجنيد العسكري للقصر. |
As the Government would not allow him access he could not verify the reports, but would welcome any clarification from the Government of Myanmar. | UN | ونظراً لأن الحكومة لم تسمح له بالمعاينة فإنه لا يستطيع التحقق من صحة هذه التقارير، ولكنه سوف يرحّب بأي توضيح من جانب حكومة ميانمار. |
The Special Rapporteur regrets that no reply has been received from the Government of Myanmar so far. Nepal | UN | 221-يأسف المقرر الخاص لأنه لم يتلق حتى الآن أي رد من حكومة ميانمار. |
Since his last mission to Myanmar in November 2003 the Special Rapporteur has requested from the Government of Myanmar on several occasions its cooperation in returning to the country for a fact-finding mission. | UN | وقد التمس المقرر الخاص، منذ بعثته الأخيرة إلى ميانمار في تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، من حكومة ميانمار في عدة مناسبات أن تتعاون معه ليعود إلى البلد في بعثة لتقصي الحقائق. |
During the past year, information in the form of letters and reports has been received on a regular basis from a wide variety of individuals and non-governmental organizations, as well as from the Government of Myanmar. | UN | وقد تلقى خلال السنة الماضية وبانتظام معلومات على شكل رسائل وتقارير من مختلف اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية وكذلك من حكومة ميانمار. |
7. So far, the Special Rapporteur has received no reply from the Government of Myanmar. | UN | ٧ - لم يتلق المقرر الخاص حتى اﻵن أي رد من حكومة ميانمار. |
There has been no formal response from the Government of Myanmar to numerous expressions of concern by ILO, although verbal assurances about his security and indications that the matter was being investigated have been reportedly given to the liaison officer. | UN | ولم تَلق أي من تعبيرات منظمة العمل الدولية العديدة عن القلق أية استجابة رسمية من حكومة ميانمار رغم أنه يقال إنه أُعطيت لمسؤول الاتصال ضمانات شفهية فيما يخص أمنه وإشارات إلى أن المسالة قيد التحقيق. |
She asked the Special Rapporteur whether he expected to receive authorization from the Government of Myanmar to conduct an independent investigation to determine the veracity of the allegations of rape in the region. | UN | وطلبت من المقرر الخاص معرفة ما إذا كان يعتقد أنه حصل من حكومة ميانمار على إذن بإجراء تحقيق مستقل للتأكد من صحة الادعاءات بأعمال الاغتصاب في هذه المنطقة. |
Following a request for a visit from 3 to 13 August 2008, on 9 July the Special Rapporteur received a positive response from the Government of Myanmar to undertake a mission to that country from 3 to 7 August 2008. | UN | وإثر تقديم طلب للزيارة خلال الفترة من 3 إلى 13 آب/أغسطس 2008، تلقى المقرر الخاص في 9 تموز/يوليه ردا إيجابيا من حكومة ميانمار بشأن قيامه ببعثة إلى ذلك البلد خلال الفترة من 3 إلى 7 آب/أغسطس 2008. |
At the time of writing, the Special Rapporteur has not received assurances from the Government of Myanmar that those responsible for human rights violations will stand trial and that victims will obtain reparations. | UN | 68- ووقت كتابة هذا التقرير لم يكن المقرر الخاص قد تلقى ضمانات من حكومة ميانمار بأن المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان سوف يحاكمون وأن الضحايا سوف يحصلون على تعويضات. |
In this light, the Special Rapporteur would appreciate receiving an indication from the Government of Myanmar as to whether it is prepared to resume its dialogue with ICRC and to reach an agreement with regard to the standards applied by ICRC for visits to places of detention. | UN | وعلى ضوء ذلك، سيكون المقرر الخاص ممتنا إذا تلقى من حكومة ميانمار مؤشرا حول ما إذا كانت على استعداد لاستئناف حوارها مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والوصول إلى اتفاق معها بشأن المعايير التي تطبقها اللجنة بالنسبة للزيارات إلى أماكن الاحتجاز. |
The following are the detailed charges against 15 Members of Parliament mentioned in the summary of allegations received by the Special Rapporteur from the Government of Myanmar in its note verbale of 4 October 1995. | UN | ٥٠١- وفيما يلي التهم المفصلة التي وجهت إلى ٥١ عضواً في البرلمان وردت أسماؤهم في موجز اﻹدعاءات الذي تلقاه المقرر الخاص من حكومة ميانمار في مذكرتها الشفهية المؤرخة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
That included a pledge by the United Nations of an initial contribution of $5 million from the United Nations Peacebuilding Fund in response to the request from the Government of Myanmar received on 15 May 2012. | UN | وشمل ذلك تعهدا من الأمم المتحدة بتبرع أولي قدره 5 ملايين دولار من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، وذلك استجابة للطلب الوارد من حكومة ميانمار في 15 أيار/مايو 2012. |
The following are the detailed charges against the persons mentioned in the summary of allegations received by the Special Rapporteur in the note verbale of 4 November 1994 from the Government of Myanmar: | UN | ٠١١- وفيما يلي الاتهامات المفصلة الموجهة ضد اﻷشخاص المذكورين في موجز الادعاءات التي استلمها المقرر الخاص من حكومة ميانمار في المذكرة الشفوية المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١: الاسم الاتهام خين زاو وين |
25. The Working Group, in its consideration of the detailed and credible information before it, and regretting the lack of response from the Government of Myanmar thereto, believes that a number of human rights lapses, amounting to arbitrary detention, may be gleaned from the situation of the seven prisoners as presented by the source. | UN | 25- والفريق العامل، إذ يأخذ في اعتباره المعلومات التفصيلية والموثوقة المعروضة عليه وإذ يأسف لعدم ورود رد من حكومة ميانمار عليها، يعتقد أنه من الممكن تجميع عدد من حالات إهمال حقوق الإنسان، تصل إلى حد الاحتجاز التعسفي، من حالة السجناء السبعة كما عرضها المصدر. |
The Working Group received information from the Governments of Chile, China, the Lao People's Democratic Republic and Turkey following the transmittal of its opinions to them; moreover, observations were received from the Government of Myanmar after the adoption of Opinion 25/2000 (James Mawdsley). | UN | 34- تلقى الفريق العامل معلومات من حكومات شيلي والصين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عقب إحالته آراءه إلى هذه الحكومات؛ كما وردت إلى الفريق العامل ملاحظات من حكومة ميانمار عقب اعتماد الرأي 25/2000 (جيمس ماودسلي). |
On 28 April 2009, my Special Representative received a reply from the Government of Myanmar to the effect that it was not feasible to arrange a meeting with KNU/KNPP, as " the insurgency no longer exists in Myanmar, but there are only a few who have taken refuge in the neighbouring country " . | UN | وفي 28 نيسان/أبريل 2009، تلقت ممثلتي الخاصة ردا من حكومة ميانمار يفيد بأنه يتعذر ترتيب لقاء مع اتحاد كارين الوطني والحزب التقدمي الوطني الكاريني إذ إنه " لم يعد للتمرد وجود في ميانمار، لكن هناك قلة فقط من المتمردين الذين لجأوا إلى البلد المجاور " . |
It is also a matter of regret that the absence of a response from the Government of Myanmar has not rendered possible the engagement of a constructive dialogue with the Government in the light of the analysis which the Special Rapporteur has made of the present situation, the current laws and practices, and the developments described in the report and which manifestly have an unfavourable impact on human rights in Myanmar. | UN | ومن المؤسف أيضا أن عدم الاستجابة من جانب حكومة ميانمار قد حال دون الشروع في حوار بناء مع الحكومة في ضوء التحليل الذي أجراه المقرر الخاص للوضع الراهن، والقوانين والممارسات الحالية، والتطورات الموصوفة في التقرير والتي لها تأثير جلي غير موات على حقوق اﻹنسان في ميانمار. |