"from the government to" - Translation from English to Arabic

    • من الحكومة على
        
    • من الحكومة إلى
        
    The Special Representative received no reply from the Government to his third request. UN ولم يتلق الممثل الخاص أي رد من الحكومة على رسالته الثالثة.
    No response has been received yet from the Government to either of the communications on this matter. UN ولم يرد حتى اﻵن رد من الحكومة على أي من الرسالتين المتعلقتين بهذه المسألة.
    The Special Rapporteur again indicated that he never received any reaction from the Government to the report he had prepared following his visit to East Timor in 1994. UN وذكر المقرر الخاص، مرة أخرى، أنه لم يتلق أي رد فعل من الحكومة على التقرير الذي أعده عن زيارته لتيمور الشرقية في ١٩٩٤.
    Such schemes shift the responsibility for financing, building and operating utility companies from the Government to the private sector. UN ومن شأن هذه النظم نقل المسؤولية عن تمويل وبناء وتشغيل شركات المرافق، من الحكومة إلى القطاع الخاص.
    At the inauguration ceremony, First Vice-President Ali Osman Taha announced that the national parliament had approved the transfer of the first tranche of funds for reconstruction and development from the Government to the Darfur Regional Authority as provided for in the Doha Document. UN وفي حفل الافتتاح، أعلن علي عثمان طه، النائب الأول لرئيس الجمهورية، أن البرلمان الوطني وافق على تحويل الدفعة الأولى من الأموال المخصصة لإعادة التعمير والتنمية من الحكومة إلى السلطة الإقليمية لدارفور على النحو المنصوص عليه في وثيقة الدوحة.
    The Special Rapporteur has received no reply from the Government to her communications. UN ولم تتلق المقررة الخاصة أي رد من الحكومة على رسائلها.
    To date, there have been no responses from the Government to those urgent appeals. UN ولم يرد حتى الآن أي رد من الحكومة على تلك النداءات العاجلة.
    To date, there have been no responses from the Government to those urgent appeals. UN ولم يرد أي رد من الحكومة على تلك النداءات العاجلة حتى الآن.
    The late responses from the Government to the experts' letters regrettably do not meet these criteria. UN وللأسف فإن الردود الأخيرة من الحكومة على رسائل الخبراء لم تف بهذين المعيارين.
    To date, no reply has been received from the Government to any of these communications. UN ولم يرد حتى اليوم رد من الحكومة على أي من هذه الرسائل.
    The Working Group is concerned at the lack of replies from the Government to its communications. UN 84- يعرب الفريق العامل عن قلقه لأنه لم يتلق ردوداً من الحكومة على مراسلاته.
    She regrets that she did not receive a response from the Government to her questionnaire; this has greatly hampered her ability to assess the situation two years after her mission. UN وتأسف المقررة الخاصة لعدم تلقيها رداً من الحكومة على الاستبيان الذي أرسلته إليها؛ مما أعاق بشدة من قدرتها على تقييم الوضع بعد عامين من بعثتها.
    Signature of the agreement is conditional on receipt of an appropriate response from the Government to a report prepared by the office of ethics and integrity of the World Bank and reimbursement by the Government of $6.8 million in ineligible expenses. UN وتوقيع الاتفاق مشروط بتلقي جواب ملائم من الحكومة على تقرير أعده مكتب الأخلاقيات والنزاهة التابع للبنك الدولي، وسداد الحكومة لمبلغ 6.8 مليون دولار من النفقات غير المشمولة.
    78. The Special Rapporteur awaits a response from the Government to this communication. UN 78- ينتظر المقرر الخاص رداً من الحكومة على هذه الرسالة.
    89. The Special Rapporteur is awaiting a response from the Government to his communications. UN 89- ينتظر المقرر الخاص ردا من الحكومة على رسائله.
    100. The Special Rapporteur is awaiting a response from the Government to his communication. UN الملاحظــات 99- ينتظر المقرر الخاص رداً من الحكومة على رسالته. الصيــن
    115. As part of a major municipal reform, responsibilities are transferred from the Government to the municipalities to ensure that decisions are taken closer to the citizens. UN 115- في إطار إصلاح بلدي كبير، نُقلت المسؤوليات من الحكومة إلى البلديات حرصاً على اتخاذ قرارات أقرب إلى المواطنين.
    The new Integration Act transferred everyday responsibility for integration efforts from the Government to the municipalities. UN 65- وقد قضى قانون الإدماج الجديد بنقل المسؤولية عن جهود الإدماج اليومية من الحكومة إلى البلديات.
    The mission of the Special Rapporteur on adequate housing to Mexico took place from 4 to 15 March 2002, under the open invitation from the Government to all the special procedures of the Commission. UN قام المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق ببعثة إلى المكسيك خلال الفترة من 4 إلى 15 آذار/مارس 2002 بناء على الدعوة المفتوحة المقدمة من الحكومة إلى كافة الآليات الخاصة التابعة للجنة.
    5. In the first half of the 1970s, a number of tasks were transferred from the Government to the Greenland municipalities. UN 5 - وفي النصف الأول من فترة السبعينات، تم نقل عدد من المهام من الحكومة إلى بلديات غرينلاند.
    36. A regular and effective government-private sector dialogue is essential for the flow of information, views and expectations from the Government to the private sector and vice versa. UN ٦٣- إن وجود حوار منتظم وفعال بين الحكومة والقطاع الخاص هو أمر أساسي لتدفق المعلومات واﻵراء والتوقعات من الحكومة إلى القطاع الخاص وبالعكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more