"from the gsp" - Translation from English to Arabic

    • من نظام اﻷفضليات المعمم
        
    The principal criterion for sector graduation should be the share of a country's exports in total worldwide imports of the preference-giving country concerned and not only those imports benefiting from the GSP. UN والمعيار الرئيسي الذي ينبغي تطبيقه لتخريج القطاعات هو حصة صادرات بلد ما من مجموع الواردات العالمية من البلد المعني المانح لﻷفضليات، وليس فقط تلك الواردات التي تستفيد من نظام اﻷفضليات المعمم.
    Greater selectivity might be required to ensure that those developing countries most in need benefited most from the GSP and other trade preferences. UN وقد يلزم اﻷخذ بانتقائية أكبر لضمان أن تكون البلدان النامية اﻷكثر احتياجاً هي اﻷكبر استفادة من نظام اﻷفضليات المعمم ومن اﻷفضليات التجارية اﻷخرى.
    Furthermore, donor countries may consider providing incentives in support of investments in preference-receiving countries by producers from the donor countries in sectors that benefit from the GSP. UN وباﻹضافة الى ذلك، يمكن للبلدان المانحة أن تنظر في مسألة قيام المنتجين في هذه البلدان بتقديم حوافز لدعم الاستثمارات في البلدان المتلقية لﻷفضليات في القطاعات المستفيدة من نظام اﻷفضليات المعمم.
    Beneficiary countries that were being phased out from the GSP would no longer benefit from extensions in GSP product coverage that might occur during the transition period. UN ولن يحق للبلدان المستفيدة التي تُستبعد تدريجياً من نظام اﻷفضليات المعمم أن تستفيد من أي توسعات قد تحدث أثناء الفترة الانتقالية في تغطية المنتجات بنظام اﻷفضليات المعمم.
    Moreover, government authorities and exporters from LDCs could engage in an exchange of information with their counterparts in more advanced developing countries which had been able to benefit effectively from the GSP. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للسلطات الحكومية وللمصدرين في أقل البلدان نمواً أن يتبادلا المعلومات مع نظرائهم في البلدان النامية اﻷكثر تقدماً التي استطاعت الاستفادة استفادة ناجعة من نظام اﻷفضليات المعمم.
    A number of experts noted that a sound measure of product coverage was the number of tariff lines covered, rather than the proportion of actual imports which benefited from the GSP. UN ولاحظ عدد من الخبراء أن أحد المقاييس السليمة لشمول المنتجات هو عدد الخطوط التعريفية المشمولة، وليس نسبة الواردات الفعلية التي تستفيد من نظام اﻷفضليات المعمم.
    They felt that such harmonization could help to encourage investment in beneficiary countries in sectors that benefited from the GSP. UN ورأوا أن هذا التنسيق يمكن أن يساعد على تشجيع الاستثمار في البلدان المستفيدة في القطاعات التي تستفيد من نظام اﻷفضليات المعمم.
    In particular, ways and means needed to be found to ensure that those developing countries most in need benefited to a greater extent from the GSP and other trade preferences. UN ويلزم بصفة خاصة إيجاد السبل والوسائل التي تضمن استفادة البلدان النامية اﻷشد حاجة استفادة أكبر من نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من اﻷفضليات التجارية.
    In certain markets, many agricultural and food industry products and textiles and clothing are excluded from the GSP or subject to ceilings. UN وفي بعض اﻷسواق، يستثنى كثير من المنتجات الزراعية ومنتجات صناعة اﻷغذية والمنسوجات والملابس من نظام اﻷفضليات المعمم أو تخضع لحدود قصوى.
    70. Furthermore, exports which might benefit from the GSP would be affected by the tariff modulation system. UN ٠٧- وعلاوة على ذلك، فإن الصادرات التي قد تستفيد من نظام اﻷفضليات المعمم سوف تتأثر بطريقة معدلات التعريفة الجمركية.
    Another source of erosion of the benefits that accrue from the GSP is the continuing trend towards regionalism. UN ٣٣- وهناك مصدر آخر للتآكل في المكاسب المستمدة من نظام اﻷفضليات المعمم هو الاتجاه المستمر نحو اﻹقليمية.
    Because of this requirement, some trading houses established in Mexico that were not producing the goods that they exported could not benefit from the GSP since they were unable to supply the information required for a certificate of origin. UN وبسبب هذا الشرط، فإن بعض البيوت التجارية الراسخة في المكسيك لا تقوم بانتاج السلع التي تصدرها لا تستطيع الاستفادة من نظام اﻷفضليات المعمم ﻷنها لا تستطيع توفير المعلومات المطلوبة لشهادة المنشأ.
    Furthermore, the arranging of national round tables in such countries might be envisaged for an exchange of experiences with experts and enterprises from successful developing countries that have effectively been able to benefit from the GSP to foster their development. UN وعلاوة على ذلك، يمكن النظر في ترتيب اجتماعات مائدة مستديرة على المستوى الوطني في هذه البلدان، بغية تبادل الخبرات مع خبراء وممثلي المشاريع في البلدان النامية التي نجحت في الاستفادة بفعالية من نظام اﻷفضليات المعمم لتعزيز تنميتها.
    One expert suggested that UNCTAD could identify production areas where LDCs supply capabilities could be strengthened and propose measures to build capacities in these sectors with a view to enhancing the capability of LDCs to benefit from the GSP. UN وأشار أحد الخبراء إلى أنه يمكن لﻷونكتاد تحديد مجالات الانتاج التي يمكن فيها تعزيز قدرات العرض لدى أقل البلدان نمواً واقتراح تدابير لبناء القدرات في هذه القطاعات بهدف تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على الاستفادة من نظام اﻷفضليات المعمم.
    As GSP benefits have been concentrated in a relatively small number of preference-receiving countries, ways and means have to be found to ensure that LDCs benefit to a greater extent from the GSP. UN ٩٧- وبما أن منافع نظام اﻷفضليات المعمم قد تركزت في عدد صغير نسبيا من البلدان المتلقية لﻷفضليات، فإنه ينبغي إيجاد سبل ووسائل لضمان استفادة أقل البلدان نمواً استفادة أكبر من نظام اﻷفضليات المعمم.
    Furthermore, it may be envisaged to arrange for national round tables in such countries for an exchange of experiences with experts and enterprises from developing countries which have been able to benefit effectively from the GSP to foster their development. UN وفضلا عن ذلك، فقد يكون من المتوخى اتخاذ ترتيبات لعقد اجتماعات موائد مستديرة وطنية في هذه البلدان من أجل إجراء تبادل للخبرات مع خبراء ومؤسسات أعمال من البلدان النامية التي تمكنت من اﻹفادة على نحو فعال من نظام اﻷفضليات المعمم لتدعيم تنميتها.
    This suggests that exporters facing the full MFN rates for certain forest products may have gained more from falling tariff rates than developing countries that previously benefited from the GSP and other preferential schemes. UN وهذا يوحي بأن المصدرين الذين يواجهون المعدلات الكاملة لنظام الدولة اﻷكثر رعاية بالنسبة لمنتجات حرجية معينة ربما كسبوا من انخفاض معدلات التعريفات أكثر من البلدان النامية التي كانت تستفيد في السابق من نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من المخططات التفضيلية.
    By contrast, imports which benefited from the GSP have in the case of LDCs been highly concentrated in a few products (annex table 6). UN ٠٣- وعلى العكس من ذلك، فإن الواردات التي استفادت من نظام اﻷفضليات المعمم وأتت من أقل البلدان نمواً، تركزت بشدة على عدد قليل من المنتجات )الجدول ٦ من المرفق(.
    89. With regard to her own country, it was difficult to see how it could benefit from the GSP when a preference-giving country was currently applying an economic embargo against it and did not grant it GSP preferences. UN ٩٨- وفيما يتعلق ببلدها هي قالت إن من الصعب رؤية كيف يتيسﱠر له الاستفادة من نظام اﻷفضليات المعمم في الوقت الذي يقوم فيه بلد مانح لﻷفضليات حالياً بتطبيق حظر اقتصادي عليه ولا يمنحه أفضليات في اطار النظام.
    These imply that if the ultimate objective of country-product graduation is the exclusion of " competitive " products, the principal criterion should be the share of that country's exports in the total worldwide imports of the preference-giving country, not only those imports benefiting from the GSP. UN وهذا يعني أنه إذا كان الهدف النهائي من تخريج البلدان حسب المنتَج هو استبعاد منتجات " منافسة " ، ينبغي أن يكون المعيار اﻷساسي هو نصيب صادرات ذلك البلد في مجموع الواردات العالمية للبلد المانح لﻷفضليات، وليس فقط تلك الواردات المستفيدة من نظام اﻷفضليات المعمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more