Look, anyway, I've decided this is what I want to do with the money from the house. | Open Subtitles | ..اسمع ، لقد قررت أن هذا ما اريد فعله .بالمال الذي حصلت عليه من المنزل |
It's so close. I mean, it's feet away from the house. | Open Subtitles | كان قريبا جدا، أعني على ارتفاع قدم واحد من المنزل |
I don't think he needs all that crap from the house. | Open Subtitles | ولا أعتقد أنه بحاجة الى كل هذا الهراء من المنزل |
There are some bushes, we could do it there. I'm sure you can't be seen from the house. | Open Subtitles | ,هناك بعض الشجيرات, بإمكاننا فعل ذلك هناك فأنا متأكد من أنه لا يمكن رويتك من البيت |
Local calls may also be made from these booths or from the house telephones available in the Delegates' Lounge by dialling “9” and the telephone number. | UN | ويمكن أيضا إجراء المكالمات المحلية من هذه المقصورات أو من أجهزة الهاتف الموجودة في صالة الوفود عن طريق الضغط على الرقم " 9 " ثم رقم الهاتف. البـرق |
She'll know I took him away from the house. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تعرف فأخذته بعيدا عن المنزل. |
They split, he fires her, turns into a messy fight over everything from the house to the company's proprietary technology. | Open Subtitles | انفصلا، قام بطردها، و تحول الأمر إلى شجار فوضوي حول أي شيء من المنزل إلى ممتلكات الشركة التكنولوجية |
They clearly did not perceive any danger from the house, its occupants or the surroundings. | UN | ومن الواضح أنهما لم يشعرا بأي خطر صادر من المنزل أو من المقيمين فيه أو من البيئة المجاورة. |
A television set and video had disappeared from the house; the family car had also been stolen when her body was found. | UN | واختفى من المنزل جهاز تلفزيون وجهاز فيديو؛ وكانت سيارة اﻷسرة سرقت أيضا عند اكتشاف الجثة. |
When she was finally ejected from the house, she had to live on the street. | UN | وعندما طُردت من المنزل في الأخير، اضطرت إلى العيش في الشوارع. |
A number of personal belongings were taken from the house during the searches. | UN | وقد أخذوا من المنزل عدداً من الممتلكات الشخصية أثناء عمليتي التفتيش. |
The Brigadier General requested that the shooting cease to allow his children to be evacuated from the house. | UN | وطلب العميد وقف إطلاق النار لكي يتمكن من إجلاء أبنائه من المنزل. |
She claimed to have been the victim of violence, trespass to chattels and eviction from the house which they had bought together. | UN | وقد ادعت آنذاك أنها تعرضت للعنف ولانتهاك حقوقها في الملكية وللطرد من المنزل الذي اشترته بالاشتراك مع عشيرها. |
Four members of the Turkish family living there were injured when they fled from the house. | UN | وأصيب أربعة من أفراد اﻷسرة التركية الذين كانوا يعيشون في هذا المنزل بجراح أثناء هروبهم من المنزل. |
I'm a few miles from the house. | Open Subtitles | انا احتاجك انا أنا على بعد أميال قليلة من المنزل |
14 minutes from the house to the car and out the gate? | Open Subtitles | 14 دقيقة من المنزل إلى السيارة و الخروج من البوابة؟ |
You can't see this spot from the house or the road or from the water. | Open Subtitles | لا يمكن ان نرى هذه البقعة من البيت او الشارع او المياه. |
This is gonna allow you to go a good 50 feet from the house before the alarm goes off. | Open Subtitles | سيسمح لكِ هذا بالسير مسافة 50 قدمًا من البيت قبل أن ينطلق الإنذار |
Local calls may also be made from these booths or from the house telephones available in the Delegates' Lounge by dialling “9” and the telephone number. | UN | ويمكن أيضا إجراء المكالمات المحلية من هذه المقصورات أو من أجهزة الهاتف الموجودة في صالة الوفود عن طريق الضغط على الرقم " 9 " ثم رقم الهاتف. البـرق |
We needed to talk somewhere away from the house. | Open Subtitles | إحتجنَا للتحدث في مكان ما بعيداً عن المنزل |
Either that or he could have gotten it from the house. | Open Subtitles | أمّا الذي أَو هو يُمْكِنُ أَنْ كَسبَه مِنْ البيتِ. |
Secondly, father didn't banish me from the house. | Open Subtitles | ثانيا, لم يحدث بتاتا أنه طردني من منزله |