"from the imf" - Translation from English to Arabic

    • من صندوق النقد الدولي
        
    In particular, he wished to hear an explanation from the IMF for its apparent failure to prevent the crisis. UN ويرغب، على نحو خاص، في أن يسمع تفسيرا من صندوق النقد الدولي لإخفاقه الواضح في منع الأزمة.
    I would so much love to ask you a few more questions, but it's terribly difficult to get an interview with people from the IMF. Open Subtitles أنا أحب جدًا أسألك كم سؤال تاني، لكن صعب جدًا أقابل ناس من صندوق النقد الدولي.
    To some degree, that was due to the assistance those financial systems received from the IMF, EBRD, the World Bank, and the European Investment Bank under the Vienna Initiative. UN وهذا ما يعزى إلى حد ما إلى المساعدة التي تلقتها هذه النظم المالية من صندوق النقد الدولي والبنك الأوروبي والبنك الدولي وبنك الاستثمار الأوروبي في إطار مبادرة فيينا.
    They involved participation by the business community and civil society, including NGOs as well as substantive contributions, in some cases, from the IMF and the World Bank. UN وشاركت في الاجتماعات الأوساط التجارية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، وقدم فيها كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، في بعض الحالات، إسهامات في المواضيع التي جرت معالجتها.
    It provided substantial assistance to the developing countries through bilateral and multilateral resource transfers, balance—of—payments support from the IMF and long-term investment finance from the World Bank. UN وقدمت مساعدة كبيرة إلى البلدان النامية من خلال عمليات تحويل الموارد الثنائية والمتعددة الأطراف، ودعم موازين المدفوعات المقدم من صندوق النقد الدولي وتمويل الاستثمارات الطويلة الأجل من البنك الدولي.
    In the late 1990s, due to low copper prices, a large international debt and pressure from the IMF and the World Bank, Zambia privatized its copper mining industry. UN ففي أواخر التسعينات، ونتيجة لانخفاض أسعار النحاس، وفي ظل وجود دين دولي كبير وضغط من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، قامت زامبيا بخصخصة صناعة تعدين النحاس في البلد.
    At the time of the Asian financial crisis at the end of 1997, the ROK experienced an economic crisis during which the country had to receive a relief loan from the IMF. UN 76- عند وقوع الأزمة المالية الآسيوية في نهاية عام 1997، شهدت جمهورية كوريا أزمة اقتصادية استوجبت حصول البلد على قرض للمساعدة من صندوق النقد الدولي.
    Representatives from the IMF and OECD reported on the progress of the revision of international guidelines governing FDI statistics. UN 15- أبلغ ممثلون من صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن التقدم المحرز في تنقيح المبادئ التوجيهية الدولية المنظِّمة لإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    These policies are uniformly applied to all debtor countries requesting assistance from the IMF regardless of the special circumstances of each country and the real reasons behind their balance-of-payments difficulties. UN وتطبق هذه السياسات بصورة متماثلة على جميع البلدان المدينة التي تطلب المساعدة من صندوق النقد الدولي بصرف النظر عن الظروف الخاصة لكل منها وعن الأسباب الحقيقية التي تكمن وراء الصعوبات التي تواجه ميزان المدفوعات فيها.
    55. One of the most blatant exaggerations about “Africa's Renaissance” comes from the IMF. UN 55- وتأتي من صندوق النقد الدولي إحدى المبالغات الصارخة حول " نهضة أفريقيا " .
    Since January 1998, almost all landlocked developing countries have received some form of technical assistance from the IMF. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 1998، تلقت جميع البلدان النامية غير الساحلية تقريبا شكلا من أشكال المساعدة التقنية من صندوق النقد الدولي.
    One delegation sought clarification from the IMF on substantive differences between ESAF and the PRGF. UN 125- وطلب أحد الوفود توضيحاً من صندوق النقد الدولي بشأن أوجه الاختلاف الموضوعية بين مرفق التكيف الهيكلي المعزز ومرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    But the privatization of the national veterinary office, under pressure from the IMF, has produced a negative impact: many nomads and peasants cannot afford to consult veterinary officers and cannot afford the prices of vaccinations, medicines and vitamins charged by the commercial traders. UN ولكن تخصيص المكتب البيطري الوطني بضغط من صندوق النقد الدولي أحدث أثراً سلبياً: فالكثير من الرحّل والفلاحين لا يستطيعون استشارة المسؤولين البيطريين ولا يحتملون أسعار التلقيحات والأدوية والفيتامينات التي يطلبها التجار.
    To examine this issue, we collated revenue data from the IMF for 26 low-income countries, taken directly from the Statistical Appendices of Article IV Agreements for the early 1990s to around 2006. UN ولبحث هذه المسألة قمنا بجمع بيانات من صندوق النقد الدولي عن الإيرادات بالنسبة لـ 26 بلداً من البلدان المتدنية الدخل أُخذت مباشرة من التذييلات الإحصائية لاتفاقات المادة الرابعة للفترة من أوائل التسعينات إلى عام 2006 تقريبياً.
    Countries are experiencing strong growth, inflation is low, and the threat of crisis has receded considerably. Few countries need to borrow from the IMF – a highly positive trend. News-Commentary يأتي هذا التغيير في وقت حاسم يمر به الاقتصاد العالمي. فأغلب دول العالم تشهد نمواً قوياً، وانخفاضاً في معدلات التضخم، الأمر الذي جعل تهديد الأزمات يتراجع إلى حد كبير. وأصبح عدد الدول المضطرة إلى الاقتراض من صندوق النقد الدولي ضئيلاً ـ وهي علامة إيجابية للغاية.
    7. HIPC and ESAF countries are required to produce a PRSP before they can seek new programme support from the IMF or the World Bank. UN 7- مطلوب من البلدان المشاركة في المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبلدان مرفق التكيف الهيكلي المعزَّز أن تضع كل منها ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر قبل أن تكون قادرة على طلب دعم برنامجي جديد من صندوق النقد الدولي أو من البنك الدولي.
    The expert from the IMF gave a presentation on the recently adopted Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) to help the Heavily Indebted Poor Countries (HIPCs) meet the Millennium Development Goals, foster longer-term debt sustainability, and improve balance of payments positions. UN 24- وقدم الخبير من صندوق النقد الدولي عرضاً عن المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون، وهي المبادرة التي تم اعتمادها مؤخراً لمساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز قدرتها على تحمل الديون في الأجل الطويل، وتحسين أوضاع موازين المدفوعات.
    In 1958, the government of President Fulgencio Batista borrowed a small amount from the IMF: $12.5 million, equivalent to 25% of Cuba’s quota. News-Commentary ففي عام 1958، اقترضت حكومة الرئيس فولجنسيو باتيستا مبلغاً صغيراً من صندوق النقد الدولي: 12.5 مليون دولار أميركي، أو ما يعادل 25% من حصة كوبا آنذاك. وبموجب شروط القرض، كانت كوبا ملزمة بسداده في غضون ستة أشهر؛ ولكن بحلول موعد السداد كانت الحكومة الكوبية على وشك الانهيار.
    Indeed, it is revealing that when South Korea was desperate for dollars following the failure of Lehman Brothers, it borrowed from the United States Federal Reserve, not from the Fund. After their experience in 1997-1998, Korean policymakers would sooner jump off a cliff than borrow, even without conditions, from the IMF. News-Commentary وإنه لمن المفيد أن نتذكر أن كوريا الجنوبية اقترضت من بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي وليس من صندوق النقد الدولي حين كانت في حاجة ماسة إلى الدولارات في أعقاب انهيار ليمان براذرز. فبعد تجربة 1997-1998، بات صناع القرار السياسي الكوريون يفضلون الموت على الاقتراض من صندوق النقد الدولي، ولو من دون شروط.
    65. At the 10th Special Session of the Human Rights Council, in February 2009, Iceland highlighted that it was one of the first countries to be hit by the global financial crisis, bringing about a collapse of virtually the entire banking system, leading the country to seek assistance from the IMF. UN 65- وفي الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في شباط/فبراير 2009، أبرزت آيسلندا أنها أحد البلدان الأولى التي عصفت بها الأزمة المالية العالمية، مما تسبب في انهيار كامل النظام المصرفي تقريباً ودفع بالبلد إلى التماس المساعدة من صندوق النقد الدولي(108).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more