"from the international fund" - Translation from English to Arabic

    • من الصندوق الدولي
        
    Contribution from the International Fund for Agricultural Development UN مساهمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    In partnership with the Government of Sri Lanka and with funding from the International Fund for Agricultural Development, UNOPS completed a large-scale project to build over 20 new fishing harbours and anchorages destroyed by the 2004 tsunami. UN وفي شراكة مع حكومة سري لانكا وبتمويل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أنجز المكتب مشروعا واسع النطاق لبناء أكثر من 20 من المرافئ والمراسي الجديدة لصيد الأسماك التي دمرها التسونامي في عام 2004.
    This included procuring 12 generators for the Ethiopian Ministry of Agriculture, with funding from the International Fund for Agricultural Development. UN وشملت هذه المشتريات 12 مولدا لوزارة الزراعة الإثيوبية، بتمويل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    OPS entered into 39 new MSAs: 14 involving development banks; 8 from the International Fund for Agricultural Development (IFAD); and 17 from bilateral donors or the recipient Government itself. UN وأبرم مكتب خدمات المشاريع ٣٩ اتفاقا جديدا للخدمات اﻹدارية شمل ١٤ اتفاقا منها المصارف اﻹنمائية، و ٨ من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية و ١٧ من جهات مانحة ثنائية أو من الحكومات المستفيدة ذاتها.
    In Sri Lanka, as part of ongoing post-tsunami activities, UNOPS helped construct six anchorages and fishery landing sites, on behalf of the Government and with funding from the International Fund for Agricultural Development. UN وفي سري لانكا، وكجزء من الأنشطة المستمرة بعد التسونامي، ساعد المكتب في بناء ستة أرصفة ومواقع لرسو سفن الصيد، لحساب الحكومة وبتمويل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Reporting from the International Fund for Agricultural Development (IFAD) on the Indigenous Peoples Assistance Facility call for proposals UN دال - تقرير من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن الدعوة لتقديم مقترحات إلى مرفق مساعدة الشعوب الأصلية
    It also authorized $371 million in disbursements for projects funded by loans from the International Fund for Agricultural Development, for which it received total fees of $9.9 million; UN كما أذن بمدفوعات قدرها 371 مليون دولار لمشاريع ممولة من قروض من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تلقى عنها أتعابا قدرها 9.9 ملايين دولار؛
    It also authorized $371 million in disbursements for projects funded by loans from the International Fund for Agricultural Development, for which it received total fees of $9.9 million; UN كما أذن بمدفوعات قدرها 371 مليون دولار لمشاريع ممولة من قروض من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تلقى عنها أتعابا قدرها 9.9 ملايين دولار؛
    Included in this amount are fees that UNOPS earns from the procurement services that it provides to projects implemented by Governments and financed with loans from the International Fund for Agricultural Development (IFAD). UN ويتضمن هذا المبلغ رسوما حققها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا من خدمات المشتريات التي قدمها للمشاريع التي تنفذها الحكومات وتمول بقروض من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Business acquired from the International Fund for Agricultural Development is also significant but that acquired from other United Nations bodies remains marginal. UN وعقود الأعمال التي يجري الحصول عليها من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مهمة أيضا، ولكن العقود الآتية من هيئات الأمم المتحدة الأخرى تظل هامشية.
    We have also received a grant from the International Fund for Agricultural Development (IFAD) for rehabilitation of environmental damage by refugees which will enable us to assist countries such as the United Republic of Tanzania. UN وحصلنا أيضا على منحة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لاصلاح اﻷضرار البيئية التي أحدثها اللاجئون مما سيمكننا من مساعدة بلدان مثل جمهورية تنزانيا المتحدة.
    A mission from the African Development Bank was travelling around the country to implement that market access programme and a mission from the International Fund for Agricultural Development (IFAD) had also been examining how gender could be mainstreamed into the Fund's programmes. UN وتسافر بعثة من مصرف التنمية الأفريقي في كل أنحاء البلد لتنفيذ برنامج فتح باب الأسواق، كما أن بعثة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تدرس كيفية إدراج مراعاة تعميم المنظور الجنساني في برامج الصندوق.
    After a small increase in 2003, service income from the International Fund for Agricultural Development (IFAD) remained stable in 2004, while service contracts for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria (GFATM) provided a new source of revenue. UN وبعد زيادة طفيفة في عام 2003، ظلت إيرادات الخدمات من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ثابتة في عام 2004، في حين وفر الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مصدرا جديدا للإيرادات.
    23. In initiating its public information programme, the Secretariat utilized significant assistance form the governments of Switzerland and Denmark, as well as from the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN ٣٢- واستفادت اﻷمانة، لدى استهلال برنامجها اﻹعلامي، من مساعدة كبيرة وردت من حكومتي سويسرا والدانمرك، وكذلك من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    21. In initiating its public information programme, the Secretariat utilized significant assistance from the governments of Denmark, Japan and Spain, as well as from the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN ١٢- انتفعت اﻷمانة، عند بدئها برنامجها اﻹعلامي الجماهيري من المساعدة الكبيرة المقدمة من حكومات اسبانيا والدانمرك واليابان، وأيضاً من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    In that connection, assistance from the International Fund for Agricultural Development (IFAD) was appreciated, as was assistance from the Japanese International Cooperation Agency, which would be applied to microfinance projects in the recently liberated Northern and Eastern Provinces. UN وفي هذا الصدد، فإن المساعدة المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية موضع تقدير، مثلها مثل المساعدة المقدمة من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي التي ستستخدم في مشاريع التمويل البالغ الصغر في المقاطعات الشمالية والشرقية التي تحررت مؤخرا.
    Mindful that the accountability and legal representation of the Global Mechanism was transferred from the International Fund for Agricultural Development to the UNCCD secretariat through decision 6/COP.10, UN وإذ يضع في اعتباره أن المساءلة والتمثيل القانوني للآلية العالمية قد نقل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بموجب المقرر 6/م أ-10،
    8. The COP, by its decision 6/COP.10, paragraph 1, decided that the accountability and the legal representation of the Global Mechanism should be transferred from the International Fund for Agricultural Development to the UNCCD secretariat. UN 8- قرر مؤتمر الأطراف في الفقرة 1 من مقرره 6/م أ-10 نقل المسؤولية عن الآلية العالمية وتمثيلها القانوني من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.
    1. Decides that the accountability and the legal representation of the Global Mechanism shall be transferred from the International Fund for Agricultural Development to the UNCCD secretariat; UN 1- يقرر نقل المسؤولية عن الآلية العالمية وتمثيلها القانوني من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    2. Annexed herewith is the report on the financial performance of the Global Mechanism budget for 1999 The report is reproduced without formal editing by the Convention secretariat. GE.99-66727 , as received from the International Fund for Agricultural Development on 13 October 1999, for consideration by the COP. UN 2- ويرد رفق هذه المذكرة التقرير عن الأداء المالي لميزانية الآلية العالمية لعام 1999(1)، كما ورد من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more