"from the international monetary fund and the" - Translation from English to Arabic

    • من صندوق النقد الدولي
        
    Staff from the International Monetary Fund and the World Trade Organization have also worked actively with the coordinating secretariat. UN كما عمل موظفون من صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية بنشاط مع أمانة التنسيق.
    The Syrian Arab Republic notes the importance of this question. It has requested assistance from the International Monetary Fund and the World Bank. UN لقد أخذت الجمهورية العربية السورية علماً بذلك، وبالفعل طلبت المساعدة من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Many indebted developing countries have been forced to reduce their support for small farmers and liberalize their agriculture, under strong pressure from the International Monetary Fund and the World Bank. UN فالعديد من البلدان النامية المدينة أجبرت على تقليص دعمها لصغار المزارعين وتحرير قطاعها الزراعي تحت ضغط شديد من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Many indebted developing countries have been forced to reduce their support for small farmers and liberalize their agriculture, under strong pressure from the International Monetary Fund and the World Bank. UN فالعديد من البلدان النامية المدينة أجبرت على تقليص دعمها لصغار المزارعين وتحرير زراعتها تحت ضغط شديد من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Many indebted developing countries have been forced to reduce their support for small farmers and liberalize their agriculture, under strong pressure from the International Monetary Fund and the World Bank. UN فالعديد من البلدان النامية المدينة أجبرت على تقليص دعمها لصغار المزارعين وتحرير زراعتها تحت ضغط شديد من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    81. The Government has kept inflation more or less under control, thanks to the support received from the International Monetary Fund and the World Bank. UN ١٨ - وواصلت الحكومة سيطرتها النسبية على التضخم، بفضل الدعم المقدم من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Its purpose and functions would be reviewed after six months by experts from the International Monetary Fund and the European Union, and it could only be extended beyond one year by agreement. UN وسيقوم خبراء من صندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي بإعادة النظر في غايته ومهامه بعد مرور ستة أشهر، ولا يمكن تمديد ذلك أكثر من سنة إلا بموجب اتفاق.
    30. Economic restructuring programmes were implemented, underpinned by support from the International Monetary Fund and the World Bank. Nevertheless, the Republic of Djibouti still faces problems of low productivity, inadequate infrastructure and a paucity of qualified human resources. UN وفي المجال الاقتصادي نفذت برامج لتعديل الهيكل وتقويم الاقتصاد بدعم من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبالرغم من ذلك فان جمهورية جيبوتي لا تزال تواجه إشكالية ضعف الإنتاج وعدم كفاية البنية التحتية وقلة الموارد البشرية المؤهلة.
    The Government has kept inflation more or less under control, thanks to the support received from the International Monetary Fund and the World Bank; in October, however, inflation reached 81 per cent. UN وبفضل الدعم الذي قُدم من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي نجحت الحكومة إلى حد ما في السيطرة على التضخم ولكن التضخم بلغ في تشرين الأول/أكتوبر معدلاً قوامه 81 في المائة.
    In the cases of Argentina and especially Mexico, the effect of the net outflow of private capital was reduced by a heavy inflow of compensatory financing from the International Monetary Fund and the United States Government and by financing from official multilateral sources. UN وفي حالتي اﻷرجنتين وبصفة خاصة المكسيك، انخفض أثر صافي تدفق رأس المال الخاص إلى الخارج نتيجة التدفق الكبير للتمويل التعويضي من صندوق النقد الدولي وحكومة الولايات المتحدة والتمويل من المصادر الرسمية المتعددة اﻷطراف.
    Indeed, the trend of underinvestment in agriculture, and food production in particular, and the shift in the incentive structure towards cash crop production appears to have accelerated during this period, as part of the structural adjustment programmes implemented by many countries in order to obtain loans from the International Monetary Fund and the World Bank. UN وفي الواقع فإن الاتجاه نحو نقص الاستثمار في الزراعة، وإنتاج الأغذية بصورة خاصة، والتحول في هيكل الحوافز نحو إنتاج المحاصيل النقدية يبدو أنهما قد تسارعا خلال هذه الفترة، وذلك كجزء من برامج التكيف الهيكلي التي نفذتها بلدان كثيرة من أجل الحصول على قروض من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي().
    Now that we have freed ourselves from the International Monetary Fund and the World Bank -- and we welcome the World Bank's current support of our national policies -- we trust that we have freed ourselves not only socially, culturally and nationally, but also financially and economically. UN لكن الآن بعدما حررنا أنفسنا من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي - ونحن نثني على دعم البنك حالياً لسياساتنا الوطنية - فإننا نشعر بأننا لم نحرر أنفسنا اجتماعياً وثقافيا ووطنياً فحسب، بل أيضاً مالياً واقتصادياً.
    Grenada welcomes the discussion held on aid for development — particularly with officials from the International Monetary Fund and the World Bank — and is heartened by the fact that in those discussions modalities were defined for a new partnership for development based on the sharing of responsibilities between developed countries, developing countries and multilateral organizations. UN وترحب غرينادا بالمناقشة التي أجريت بشأن معونة التنمية - وبصفة خاصة مع المسؤولين من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي - ويثلج صدرها أنه تم في هذه المناقشات تحديد الطرائق الكفيلة بإقامة مشاركة جديدة من أجل التنمية تستند إلى تشاطر المسؤوليات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والمنظمات المتعددة اﻷطراف.
    Rather, the Working Group envisaged that the enhanced international surveillance process under consideration in a number of forums would review national insolvency regimes, and technical assistance from the International Monetary Fund and the World Bank, together with scrutiny from capital markets, should help encourage improvements. UN وقد توخى الفريق العامل ، بدلا من ذلك ، أن تؤدي اجراءات تعزيز المراقبة الدولية الجاري دراستها في عدد من المحافل الى استعراض نظم الاعسار الوطنية وأن تؤدي المساعدة التقنية المقدمة من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ، الى جانب التدقيق من قبل اﻷسواق الرأسمالية ، الى المساعدة على تشجيع ادخال تحسينات عليها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more