"from the ipcc" - Translation from English to Arabic

    • من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
        
    Statements were also made by representatives from the IPCC and the International Civil Aviation Organization (ICAO). UN كما أدلى ببيان ممثل كل من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    The need to consider definitional issues was expressed; here assistance from the IPCC could be sought. UN وأُعرِب عن ضرورة النظر في المسائل المتصلة بالتعاريف؛ ويمكن التماس المساعدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في هذا الصدد.
    Areas of mutual concern and the nature of information required from the IPCC by the SBSTA and the COP must be identified. UN ويجب تحديد المجالات التي هي موضع اهتمام متبادل فضلاً عن طبيعة المعلومات التي تطلبها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ومؤتمر اﻷطراف من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Impact scenarios for Austria are carried out on the basis of information derived from the IPCC. UN ٦- وقد أعدت سيناريوهات اﻷثر البيئي الخاصة بالنمسا استناداً الى المعلومات المستقاة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Such information from the IPCC would be contained in its Third Assessment Report, and other reports, including reports requested by the SBSTA. UN وسترد هذه المعلومات المقدمة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في تقرير التقييم الثالث وتقارير أخرى، بما في ذلك التقارير التي طلبتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    While awaiting updated information from the IPCC, a.The changes here are based on the submissions by two Parties (Australia and the United States). UN وفي انتظار المعلومات المستوفاة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ)٤(.
    The SBSTA also envisaged the need for scientific and technical advice from the IPCC on special emerging topics to be made available within short periods of time (perhaps one year or so); UN )د( كذلك تصورت الهيئة الفرعية الحاجة الى مشورة علمية وتقنية من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن المواضيع الخاصة اﻵخذة في الظهور وتتاح في غضون فترات زمنية قصيرة )ربما سنة أو نحو ذلك(؛
    The percentages given in the last column of this table represent the share of GHG emissions obtained from the IPCC source categories not explicitly included in table II of the UNFCCC guidelines in aggregate GHG emissions in CO2 equivalent. UN تمثل النسب المئوية المبينة في العمود الأخير من هذا الجدول حصة انبعاثات غازات الدفيئة المستمدة من فئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ غير المدرجة صراحة في الجدول الثاني من المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة بمعادل ثاني أكسيد الكربون.
    (b) The SBSTA requested the secretariat to organize a workshop with participation of experts from the IPCC and the user community, after acceptance of the IPCC Third Assessment Report. UN 2- (ب) وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تقوم بتنظيم حلقة عمل بمشاركة خبراء من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومن مجتمع المستخدمين بعد قبول التقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    It welcomed efforts being made in this regard by relevant United Nations bodies such as the United Nations Environment Programme (UNEP), UNDP, the World Meteorological Organization (WMO) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), as well as the UNFCCC secretariat, and encouraged further efforts in this area with scientific and technical advice from the IPCC. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها في هذا الشأن أجهزة الأمم المتحدة المختصة، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وشجعت على بذل المزيد من الجهود في هذا المجال، مع تقديم المشورة العلمية والتقنية من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    As requested by the SBSTA, discussions at the workshop were informed by submissions from the IPCC and other relevant international, regional and national organizations, and modelling centres and agencies on ways to contribute to climate modelling, scenarios and downscaling. UN 9- وبناء على طلب الهيئة الفرعية، استرشدت المناقشات في حلقة العمل بالمعلومات المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية المعنية، ومن المراكز المعنية بوضع النماذج والوكالات التي تعنى بالسبل الكفيلة بالمساهمة في وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى().
    The SBSTA welcomed the information from the IPCC regarding its plans for the Fifth Assessment Report (AR5). UN 51- ورحبت الهيئة الفرعية بالمعلومات الواردة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن خططها المتعلقة بالتقرير التقييمي الخامس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more