"from the land of" - Translation from English to Arabic

    • من أرض
        
    Even after our forced exile from the land of Israel, we continued, generation after generation, to stay faithful to Jerusalem. UN حتى بعد إبعادنا بالقوة من أرض إسرائيل، ظللنا، جيلا بعد جيل، مخلصين ﻷورشليم القدس.
    And praise to our brothers and sisters from the land of the Rising Sun, who came all the way across from God's green Earth to hear us lift our voices. Open Subtitles يجب أن تحظري الروح المقدسه أولاً والثناء لأخوتنا و أخواننا من أرض الشمس المشرقة الذين قطعوا كل المسافة
    Far, from the land of soap and indoor toilets. Open Subtitles بعيداً، من أرض الصابون والحمامات بداخل البيوت.
    The only reason I would want Jack Sparrow returned from the land of the dead is so I can send him back myself! Open Subtitles السبب الوحيد الذي لأجله أريد لجاك سبارو أن يعود من أرض الموتي هو لأعيده إليها ثانية بنفسي
    She doesn't want to be known as coming from the land of snake charmers, right? Open Subtitles إنها لا تريد أن تُعرف بإسم القادمة من أرض سحرة الثعابين أليس كذلك؟
    No one can return from the land of the dead! You know that! Open Subtitles لايمكن لأحد أن يعود من أرض الأموت أنت تعرفين ذلك
    Thus, Pari Banu was kidnapped from the land of the demons. Open Subtitles وهكذا، إختطفت باري بانو من أرض الشياطين.
    Great Pharaoh, the gift of Troy is a fabulous fabric from the land of the five rivers. Open Subtitles أيها الفرعون العظيم.. إن هدية طرواده عباره عن قماش رائع من أرض الأنهار الخمسه
    I wish to thank you for allowing me to be the first visitor to Earth from the land of Light. Open Subtitles أود ان اشكرك للسماح لي لاكون الزائر الاول إلى أرضكَ من أرض الضوء
    I come to this Assembly from the land of divine messages to mankind, the land of Palestine, where tolerance has been rooted in the history of the Palestinian Arab people. UN جئتكم من أرض الرسالات السماوية إلى بني البشر، جئتكم من أرض فلسطين التي أصَّل فيها الشعب العربي الفلسطيني التسامح عبر التاريخ.
    Not only in ancient times when the Holy Temple stood on Mount Moriah, but during the 2,000 years of Jewish exile from the land of Israel and to this very day. UN لا فــي تالد اﻷزمان فحسب عندما شيد الهيكل المقدس علــى جبــل موريا، ولكن طيلة فترة اﻟ ٠٠٠ ٢ سنة التي مرت علــى نفــي اليهــود من أرض إسرائيل وحتى هذا اليوم.
    We're a long way from the land of Sheba. 800 leagues. Open Subtitles إننا على مسافة بعيدة من أرض "سبأ " ، 800 ميلاً
    And now, from the land of Lady Liberty, the Dream Team! Open Subtitles والآن من أرض سيدة الحرية فريق الأحلام
    * oh, I've just come * * from the land of the sun * * from a war that must be won * * in the name of truth * * with our soldiers so brave * [door opens] Open Subtitles # لقد أتيتُ توّاً من أرض الشمس # # من حربٍ لا بدّ من ربحها باسم الحقيقة # # مع جنودنا الشجعان #
    My warriors have returned from the land of the dead. Open Subtitles عادوا بلدي المحاربين من أرض الأموات.
    from the land of THE FREE AND THE GREAT COST OVERRUN, Open Subtitles من أرض المجّاني وتجاوز الكلفة العظيم،
    After all, we are from the land of chocolate. Open Subtitles ففي النهاية نحن من أرض الشوكولاتة.
    Well, as you know, I'm here from the land of dreams-- Open Subtitles كما تعلمين، أنا من أرض الأحلام..
    And she has returned from the land of sun and sand. Open Subtitles و قد عادت من أرض الشمس والرمال
    Father, the nobles who are served by these men... offer you gifts from the land of the Hind. Open Subtitles الأب والنبلاء الذين تخدمهم هؤلاء الرجال ... نقدم لكم هدايا من أرض هند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more