"from the latest" - Translation from English to Arabic

    • من أحدث
        
    • من آخر
        
    • من اخر
        
    Training courses for the LDC policymakers drawing from the latest three LDC reports UN :: دورات تدريبية لواضعي السياسات من أقل البلدان نمواً مستمدة من أحدث ثلاثة إصدارات مـن تقرير أقـل البلدان نمواً
    As a result, country office teams often feel unable to benefit from the latest ideas or experiences from other parts of the world. UN ونتيجة لذلك تشعر أفرقة المكاتب القطرية في كثير من الأحيان بعدم قدرتها على الاستفادة من أحدث الأفكار أو الخبرات التي تتوافر في أجزاء أخرى من العالم.
    Moreover, investments in the judiciary had been made: tribunals benefited from the latest technology, and efforts had been made to ensure the training of judges and other staff working in courts and tribunals. UN وعلاوة على ذلك، جرى توظيف استثمارات في القضاء، فقد استفادت المحاكم من أحدث تكنولوجيا متوافرة، وبُذلت جهود لضمان تدريب القضاة وغيرهم من الموظفين العاملين في المحاكم بأنواعها.
    The uses of methyl bromide for pre-shipment could also be quantified as much as possible, since it appears from the latest reports by parties that methyl bromide has been replaced by other substances for most pre-shipment uses. UN ويمكن تكمية استخدامات بروميد الميثيل لمعالجات ما قبل الشحن بقدر الإمكان حيث يُسَتَشف من آخر التقارير الواردة من الأطراف أن بروميد الميثيل قد تم إحلال مواد أخرى محله في معظم معالجات ما قبل الشحن.
    The latest statistics from the latest municipal elections in 2008 are as follows: UN والإحصاءات المستمدة من آخر انتخابات بلدية أُجريت عام 2008 هي كالتالي:
    Yet, in principle, they should also benefit from the latest scientific knowledge and field testing of sustainable methods able to achieve high and stable yields and resilience in the face of climate change. UN ولكن يتعين عليهم، من حيث المبدأ، أن يستفيدوا من أحدث المعارف العلمية والاختبارات الحقلية للأساليب المستدامة القادرة على تحقيق غلة مرتفعة ومستقرة، ومرونة في مواجهة تغير المناخ.
    I'll send you a dozen shorts from the latest collection. Open Subtitles ‫سأرسل لك درزن سراويل ‫من أحدث مجموعة
    Information on the cultivation and production of plant-based illicit drugs has been drawn from the latest illicit crop monitoring surveys presented by UNODC. UN 2- وقد استُمدّت المعلومات عن زراعة وإنتاج المخدرات النباتية غير المشروعة من أحدث دراسات الرصد الاستقصائية للمحاصيل غير المشروعة التي عرضها المكتب.
    from the latest data available from part 3 of IFAC's Compliance Programme, some jurisdictions, such as mainland China, appear to be further along in the process of developing concrete action plans than others. UN ويبدو من أحدث البيانات المتاحة من الجزء 3 من برنامج الامتثال الخاص باتحاد المحاسِبين الدولي()، أن بعض البلدان، مثل الصين، قد قطعت شوطاً أبعد من غيرها في عملية وضع خطط عمل ملموسة().
    Support for the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is needed to ensure that this time the continent will benefit from the latest scientific research, and not at the expense of ecological services, cultural arrangements or indigenous knowledge. UN ويتعيّن دعم برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية كفالة استفادة القارة في هذه المرة من أحدث الأبحاث العلمية، وليس على حساب الخدمات الإيكولوجية أو الترتيبات الثقافية أو معارف السكان الأصليين.
    The Commission, at its seventeenth session, seeks to ensure that this time the continent would benefit from the latest scientific research and that these benefits would not come at the cost of ecological services, cultural arrangements, and indigenous knowledge, and that African agriculture has the capacity to cope with and adapt to climate change. UN وتسعى لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة إلى ضمان أن تستفيد القارة في هذه المرة من أحدث الأبحاث العلمية، وأن لا تأتي هذه الفوائد على حساب الخدمات الإيكولوجية، والترتيبات الثقافية، والمعارف الأهلية، وأن تكون لدى الزراعة في أفريقيا القدرة على التعامل والتكيف مع تغير المناخ.
    Information on illicit drug crop cultivation and the production of plant-based drugs has been drawn mainly from the latest illicit crop monitoring surveys published by UNODC. UN 4- استقيت المعلومات المتعلقة بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وإنتاج المخدرات النباتية المنشأ بالدرجة الأولى من أحدث استقصاءات رصد المحاصيل غير المشروعة التي نشرها المكتب.
    61. The LEG, the GEF, and its agencies, looked at several new lessons from the latest experiences with the implementation of the NAPA. UN 61- ونظر فريق الخبراء ومرفق البيئة العالمية ووكالاته في عدة دروس جديدة استُخلصت من أحدث التجارب في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    The establishment of the United Nations web site, in 1995, was the start of a pioneering project that embodied the desire of the United Nations to benefit from the latest scientific achievements in order to disseminate the positions and views of Member States. UN لقد كان إنشاء صفحة للأمم المتحدة على شبكة المعلومات (الإنترنت) عام 1995 بداية مشروع رائد جسّد إرادة الأمم المتحدة في الاستفادة من أحدث الإنجازات العلميـــة بــهدف نشر مواقف وتوجهات الدول الأعضاء.
    3. Information on illicit drug crop cultivation and production of plant-based drugs has been drawn from the latest illicit crop monitoring surveys of UNODC. UN 3- وقد استخلصت المعلومات المتعلقة بزراعة محاصيل المخدرات وانتاج المخدرات النباتية بصورة غير مشروعة من أحدث الدراسات عن رصد المحاصيل غير المشروعة، التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    As regards the sources of the data presented in the report, information on illicit drug crop cultivation and production of plant-based drugs has been drawn from the latest illicit crop-monitoring surveys published by UNODC. UN 3- وفيما يتعلق بمصدر البيانات المقدمة في التقرير، فإن المعلومات عن زراعة محاصيل المخدرات وإنتاج المخدرات النباتية بصفة غير مشروعة مستمدة من أحدث ما نشره المكتب من الدراسات الاستقصائية الخاصة برصد المحاصيل غير المشروعة.
    Traditional knowledge and experience is built on by promoting farmer innovations and experimentation, combined with technical advice that draws from the latest research and scientific development. UN ويجري الاستناد إلى المعرفة والخبرات التقليدية بواسطة تشجيع ابتكارات الفلاحين وتجاربهم، إلى جانب المشورة التقنية التي تستفيد من آخر التطورات العلمية وتطورات البحوث.
    The Special Rapporteur has learned from the latest report from the Minister of Justice that there are over 1 million unsolved cases. UN وقد علم المقرر الخاص من آخر تقرير من وزير العدل أنه توجد أكثر من مليون قضية لم تُحسم بعد.
    This is from the latest satellite pass over the Makuakane'ohana compound. Open Subtitles هذا من آخر مرور قمر الصناعي على ماكوناى "فى مجمع اوهانا.
    Data from the latest Millennium Development Goals Report show that the proportion of people in Africa living in extreme poverty declined from 56 per cent in 1990 to 48 per cent in 2013. UN فيتضح من آخر تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية أن نسبة السكان في أفريقيا الذين يعيشون في فقر مدقع انخفضت من 56 في المائة في عام 1990 إلى 48 في المائة في عام 2013.
    So, what do we know from the latest set of victims ? Open Subtitles اذن, اذن ما الذي نعرفه من اخر مجموعة من الضحايا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more